Ⅶ/br一句詢問,並沒有得到回答。/br對此,‘痛苦女士’並沒有感到意外。/br能說會道的南洛斯靈媒越是沉默,就越是證明了她的猜測沒有錯。/br同時,這位女士也完全知道了自己為什麼會失敗。/br是因為——/br亞瑟太了解她了!/br以她對那個家夥的了解,遭受了那樣的扭曲後,記憶必然出現偏差,而為了讓自己能夠更加正常一點,自然是需要將一切都記錄下來。/br而其中,她這個曾經被服務的對象,必然是重中之重。/br所以,亞瑟了解她。/br所以,亞瑟才能擊敗她。/br但那份日記必然是混亂的,一些關鍵位置有著缺失。/br因此,亞瑟豢養了那隻奇怪的能夠對她造成真實傷害的蟲子後,她還活著,她還沒有被亞瑟喂了蟲子。/br甚至,那隻蟲子的出現,當著她的麵吞噬她部分身軀,也是為了威嚇她。/br好讓她……/br說出當年的真相!/br‘原來是這樣!’/br在得知了整個事情的來龍去脈後,這位‘痛苦女士’徹底的鬆了口氣。/br她,知道自己死不了了。/br而且,似乎能夠得到更大的好處。/br當即,這位曾經的半神就笑了起來——/br“不如我們做一個交易!/br你放了我,我告訴你當年的真相,怎麼樣?/br你也不想要讓你的母親不明不白吧?”/br亞瑟沒有回答。/br他,轉身就走。/br那一刻,年輕的南洛斯靈媒似乎是下定了某種決心,沒有再看‘痛苦女士’一眼。/br甚至,就連之前的交易籌碼‘種子’都沒有提。/br但這不重要了!/br重要的是,她掌握了絕對的優勢!/br這一波,她不會輸!/br想到這,這位‘痛苦女士’不再猶豫,她分解出一枚種子。/br當然,這枚種子可不是要交易給亞瑟。/br而是……/br讓她獲得更多!/br種子閃爍,內裡的力量穿透了鉛盒棺材。/br雖然無法真正意義上對鉛盒棺材造成什麼樣的影響,但是充當聯絡卻是足夠了。/br同時,一層靜音的結界充斥在鉛盒棺材內。/br這一次,這位女士再一次聯絡著那位老獅子。/br不過,與之前的氣急敗壞不同。/br這一次的‘痛苦女士’穩操勝券——/br“早上好,哈姆雷特閣下。”/br“嗯?”/br麵對這種不緊不慢的問候,內灣的老獅子有些疑惑。/br在這位老獅子的認知中,‘痛苦女士’可不是什麼好脾氣的人。/br不僅整個身軀充斥著扭曲,靈魂更是在扭曲中尋找痛苦的家夥,怎麼可能是好脾氣?/br扒皮取樂,在‘痛苦教會’中可不是什麼說說的。/br“早上好,米哈伊洛。/br我以為我們下次聯絡會是在很多年之後。/br甚至,是我們兩個之中,某個家夥的葬禮之上。”/br老獅子坦言著之前的不愉快。/br畢竟,才幾個小時過去,這種事情怎麼可能忘記。/br“如果可以的話,我很希望自己出現在你的葬禮之上,但是,很明顯的——一個美妙的意外,打破了這種局麵。”/br這位‘痛苦女士’開始用言語還擊。/br雖然在這位‘痛苦女士’看來,這種還擊是不痛不癢的,她更加喜歡的是將對手的心臟挖出來。/br但是,在做不到之前,她不介意收一點利息——/br“還記得艾斯蘭嗎?/br你的長子你不可能忘記吧?/br雖然,他名義上應該是多恩.哈姆雷特的孩子,但是你的出現打破了他們原本的愛情……對了,在伱們人類的說法中,應該是那個女孩在和多恩.哈姆雷特有了婚約之後,又遇到了真正喜歡的人。/br而你?/br也認為找到了真愛。/br你們悄悄幽會,你們逛遍了內灣的街道,最終,年輕的你們沒有抵抗得住誘惑,你們偷食禁果。/br你所愛之人,擁有了你的孩子。/br你興奮、你惶恐、你不知所措。/br你既想要這個孩子,卻又不想失去金獅子家族的身份,你變得左右搖擺不定,你猶豫著。/br而值得慶幸的是,你的那位同年的弟弟多恩,給你做了決定。/br他殺死了那位不忠的女人。/br但是,那個孩子卻被帶走了。/br那位替他下殺手的騎士‘吉爾吉克’在殺死了那個女孩後,麵對突然早產的孩子不知所措。/br這位騎士的信條,讓他無法對一個嬰兒下手。/br但是,他又是接受了多恩的命令。/br他也在這一刻陷入了左右為難。/br最終,他選擇帶著早產的嬰兒離開,並且起名為艾斯蘭。/br兩人躲到了偏僻的鄉村,艾斯蘭從不知道自己的老師就是自己的殺母仇人,同樣的,這位騎士吉爾吉克也愈發愧疚。/br每日每夜的折磨,讓這位實力不錯的騎士英年早逝。/br而你?/br我親愛的老獅子,當年的你大喜過望,你以為‘妻子孩子’報仇的借口,開始大肆布局,終於在‘七年戰爭’爆發時,你完成了複仇,你乾掉了你的弟弟,那個天賦遠遠超過你的弟弟,多恩.哈姆雷特!/br隻是……/br你知不知道,你那年紀輕輕的兒子。/br不!/br準確的說,應該還是少年的兒子也死在了戰場上?/br還有……/br你知不知道他也早早和同村的一位女孩偷嘗禁,擁有了一個女兒?”/br這位‘痛苦女士’好似是在講述著一個故事。/br但是,老獅子的氣息卻變得急促。/br而這,就是這位‘痛苦女士’想要的。/br她隱瞞了格拉斯特這個關鍵點。/br她隻是按照自己的方式講述著。/br但這足夠了!/br她刺激到了老獅子。/br“你想要乾什麼?”/br老獅子沉聲問道。/br“你知道你的外孫女也有了兒子嗎?/br你知道你外孫女的兒子對自己母親的不公,而心生憤慨嗎?/br你知道你外孫女的兒子準備做什麼嗎?/br你什麼都不知道!/br你隻知道,在你的宮殿內,繼續做著那些蠅營狗苟的事情!”/br說到這,這位‘痛苦女士’的聲音戛然而止。/br她主動切斷了通訊。/br她知道老獅子上鉤了。/br接下來?/br等待就好。/br這一次,她一定贏!/br亞瑟走出了船艙,順著露台而行,走到了獨屬於自己的觀景台,看著滔滔河水,這才雙手向後一攏自己的半長發,臉上浮現出了一個莫名的笑容。/br‘終於上當了!’/br心底的一聲感歎,飽含著亞瑟對於‘痛苦女士’的感激。/br現在的對方,應該迫不及待的聯絡內灣的老獅子吧?/br這樣的聯絡,對於亞瑟來說,實在是太好了。/br不僅坐實了他的身份,而且還真正意義上打響了他進入內灣的第一槍。/br當然,這還不夠。/br他必須要再等待一些時間。/br對此,亞瑟表現得極有耐心和仁慈。/br畢竟——/br贏的一定會是他。/br不過,那是一會兒之後的事情了。/br現在?/br亞瑟看向了眼前的文字,嘴角一翹。(www.101novel.com)