“他不同意,他說你最多能待五分鐘。”
“我不在乎你怎麼想的,我也不在乎你父親是怎麼想的!”哈利大聲地說道,這些日子以來一直壓抑在他心中的複雜且陰暗的情緒像是終於找到了一個宣泄口。
“喜歡我給你準備的禮物嗎,波特?”德拉科絲毫不把哈利的怒氣放在眼裡,他對身旁的克拉布使了個眼色。
克拉布會意地上前一步拎著自己胸口的勳章給哈利看,他胖乎乎的臉上帶著滿是惡意的笑容:“波特臭大糞,你真的好臭啊。”
這話說完,周圍的人群發出一陣哄笑。
“馬爾福你這個可憐蟲!”哈利上前一步推了德拉科肩膀一下,可他的身體素質顯然比不上在塞巴斯蒂安手底下經過了近一年體能訓練的德拉科,他不僅沒有推動德拉科,反倒自己往後退了幾步。
“可憐蟲?”德拉科高高地挑起一邊的眉毛,對著身邊的人用詫異的語調說道:“你們快看啊,波特居然用這個詞來形容我欸!”
圍在德拉科身邊的人再次笑了起來。
可憐?
彆開玩笑了。
要是德拉科·馬爾福都能被稱為“可憐”的話,那麼這個世界上恐怕沒有幾個不可憐的人了。
“我可是一個馬爾福,一個父、母、雙、全、的馬爾福,我從小到大所擁有的一切,可不是某些不招人待見、寄人籬下的孤兒那貧瘠的想象力能夠想象的到的。”
“可憐?哼,”德拉科用輕蔑的目光上下掃視著哈利,“我看這個詞放在你的身上倒是正好,這麼脆弱的身體素質,真要到了賽場上恐怕連腿都要會被嚇軟了吧?疤頭,你可千萬要堅持的久一點,不要讓我輸掉了我和父親的賭局啊。”
“馬爾福你......”笨嘴拙舌的哈利被德拉科氣到胸口劇烈地起伏著,如果眼刀能殺人的話,德拉科恐怕已經被碎屍萬段了。
從不知道“適可而止”是什麼東西的德拉科看他被氣成這樣反倒更加高興了,他漫不經心地勾了一下唇角。
“我?我怎麼了?梅林的破洞漁網襪,疤頭,你該不會變成結巴了吧?”
“我說的可都是實話,這些事情難道不是你親口告訴那個記者的嗎?”
“對了那篇報道上是怎麼說的來著?”
小蛇們還沒說話,站在旁邊圍觀的人群中有人插了一句:“他的眼裡遊蕩著,幽靈般往事的陰影,他強撐住淚水......”
“夠了!”哈利憤怒的大叫道。
那個女人,那個討人厭的記者!她和她的羽毛筆寫出來的都是謊話!
為《預言家日報》采訪三強爭霸賽的勇士們的記者麗塔·斯基特在她的報道中用大量不切實際、嘩眾取寵的話語將哈利塑造成了一個因為從小缺乏關愛所以貪婪地渴望引起人們注意的騙子。
正是因為那篇報道,加重了小動物們對哈利的惡意,所以他在霍格沃茨的處境才變得格外艱難。
“嘿,波特你是哭了嗎?”一個小蛇陰陽怪氣地說道。
“哦,一定是我們的黃金男孩現在需要更多的注意力了。”德拉科做作的抬手捂了捂自己的嘴。“大家快點往這邊看,不然臭大糞馬上就要哭了!”
“你們在乾什麼!”
就在這時,人群外忽然傳來一陣厲喝,圍觀的小動物們渾身一僵,讓出了一條路。(www.101novel.com)