這句意圖激起對方怒火的刺探如同石沉大海,沒有激起半點漣漪。
對麵的三位水銀針一動不動地望著他,絲毫沒有展露出他預想中的惱怒或委屈。恩黛甚至往後縮了縮脖子,擠出了一層雙下巴。
這表情像是在問——這人是瘋了嗎?
突然間,維克多利婭感到些許釋然,她兩手抱懷,心平氣和道,“這當然是不可能的,就算在宜居地裡也不可能,沒有哪個警察會因為嫌疑人謀殺了受害者而被槍斃。
“不過我也能看出來,子爵似乎不太相信我們在這件事上願意儘全力……除了立刻殺幾個水銀針來給閣下解氣,還有什麼辦法能讓你暫時相信我們的誠意?”
唐格拉爾等的就是這一句,他擺出洶洶氣勢,振聲道:“那好,你們的父母呢?兄弟姐妹呢?丈夫也行——看你們也不像生了孩子的……讓他們過來,讓他們全程和我們待在一塊兒,我就相信你們的誠意——否則,一切免談!”
“那真是太不幸了,”維克多利婭突然笑出了聲,“因為……”
唐格拉爾等了半天也沒等來維克多利婭的下文,他焦急地敲桌子,“因為什麼?”
“因為他們全都死光了,當不了你的人質。”維克多利婭看向身旁兩人,“你們呢?你有沒有能讓子爵殿下安心的家眷?”
恩黛聳肩,“我是加達托夫荒原慘案的唯一幸存者。”
特裡莎搖頭,她的聲音慢條斯理,像是帶著幾縷遺憾,“我也是我們荒原唯一的幸存者呢。”
“這可怎麼說呢。”維克多利婭拿起自己搭在椅背上的外衣,“儘力了,走吧。”
一瞬間,唐格拉爾恍若雷殛,他站在原地望著三名水銀針朝外走的背影,一時間竟一句話也說不出來,等到她們的身影消失在門口,子爵終於跳了起來。
“哈——我要——我要讓你們&nbp;ahga&nbp;名譽掃地!我要讓你們所有人都付出代價,你們以為我是好欺負的嗎!我絕不會像霍夫曼他們那樣悄無聲息地走——我已經約好記者了!我要讓宜居地裡的所有人都看看你們有多無能,多下作——”
“我們等著。”遠處傳來維克多利婭的回聲。
……
出了維爾福公爵宅邸大門,恩黛看向維克多利婭,“什麼是‘賤民’?”
維克多利婭沉著嘴角,顯然還在生氣。
“是一種罵人的話,”特裡莎在一旁解釋道,“就是說你出身不好。”
“但我是水銀針誒!”恩黛睜大了眼睛,“百萬裡挑一,這還不好?”
特裡莎莞爾一笑,沒有回答。
“還有,我不懂,他為什麼要提出殺掉幾個我們的人,他不怕這會惹我們不高興嗎?”
“我想,那應該是一種談判技巧吧。”特裡莎溫聲開口,“先提一個絕對不可能達成的要求,再亮出自己的真實意見——”
“連基本常識都沒有的人就彆用什麼談判技巧了,”維克多利婭忿忿回頭,望向身後的建築,“一個人怎麼能傲慢到這種程度?我真是腦子進水了在這兒浪費一早上的時間。”(www.101novel.com)