“你在胡說八道些什麼!”卡爾整張臉漲得通紅,難以置信地看向格林德沃。
“我不敢相信這種話會從你的口中說出,至於我對你最開始的期許相差甚遠。”
“我本以為如果真的有朝一日能見到你,可以得到一個強而有力的盟友,為我日後的計劃無限的幫助。”
“卻沒料到自己得到的,隻是一個喜歡關注他人私生活的變態。”
“變態?”格林德沃也顯得有些生氣,他直視著卡爾的眼睛,毫不退縮地說道。
“你不能用這種詞語來形容我,形容你生理意義上的父親,我隻是在儘一個父親的責任。”
“父親的責任?”卡爾滿臉不屑。
“在我10周歲之前,我甚至都不知道你的存在,在我被關在那個暗無天日的地獄裡時。”
“我的父親又在哪裡,就連我是怎麼出生的,我都完全不清楚。”
“你有什麼資格說父親的責任,如果不是文達·羅齊爾阿姨找到我,我現在可能還在紐約的街頭流浪。”
“甚至沒有一個合法的身份,當然現在也可能沒有。”
聞言,格林德沃的眼神有些落寞,他將自己後背慢慢地靠在椅子上,低垂著雙眸有些無奈地說道。
“對不起孩子,當時的情況實在是太過於混亂,就連麻瓜世界也被戰爭搞得一團亂麻。”
“當我得知你誕生的時候,不過是一具沒有靈魂的空殼時,我已經失去了所有的希望。”
“更不可能期盼,有朝一日那具身體真正能夠誕生靈魂,我一直以為那個魔法是個非常的錯誤。”
“我們一直沒有放棄過尋找你,卻從來沒有想過你被關在那樣一個地方,我確實非常對不起你。”
說話的時候,格林德沃的語氣可謂是落魄到了極點,那種無能為力的悲哀感,放大了他身上的蒼老氣息。
讓卡爾突然醒悟過來,眼前的這位已經不是當年,那個意氣風發、讓整個歐洲魔法界為之顫抖的魔王。
不過是一個蒼老的百歲老人,望著對方那不再年輕充滿悲哀的臉龐。
卡爾不可避免的有些心酸,他深吸一口氣,看著對方說道。
“行了,所有的過去隨著那一把大火已經化作了灰燼,我們沒有必要再去討論那些。”
“最完美無瑕的後悔,也比不上一次充滿瑕疵的行動,隻要你不再再問這種愚蠢的問題。”
“我還是能夠原諒你的。”
“那不行!”卡爾剛剛說要原諒對方,格林德沃就突然抬起頭來,帶著那為老不尊的笑容看著他。
伸出一根手指不停擺動著說道。
“之前的要求我都可以答應你,甚至可以給予你眾多的補償,但唯獨之前那個要求我不能答應你。”
“什麼!!”卡爾臉頰抽動,看著眼前這個翻臉比翻書還快的老頭。
“你是有什麼毛病嗎?就這種態度還想讓我原諒你。”
麵對卡爾的質疑,格林德沃卻顯得理直氣壯,他從自己的口袋中,拿出整整一串鑰匙放在卡爾麵前。
那些鑰匙造型各異,有純金打造的華麗鑰匙,有布滿鏽跡的青銅鑰匙,甚至還有一些一看就很先進的電子鑰匙。
數量眾多估計至少有10多把,它們被一個金屬王穿在一起,擺放在兩人之間的餐桌上。
格林德沃指著那些鑰匙,笑著說道。