臨近第一屆戰鬥姬全球賽,京州市的外國人也多了起來。
作為一個內地城市,平時很少能看到這麼多的外國人。
有因為戰鬥姬賽事而了解京州市的外國人,也有早在各路了解過京州市視頻慕名而來的外國人。
以及參賽和俱樂部的人,還有追來應援的各個戰隊的粉絲。
這確實給京州市帶來了巨大的壓力,因為在公共場合懂得英語服務的人畢竟是少數。
然而值得慶幸的是,京州市有未雨綢繆的領導班子,提前製定了預案。
積極地撮合了訊飛和漢大幫的合作,旨在快速植入一款便捷的實時翻譯軟件。
訊飛本身擁有這類軟件,但要將其移植到京州城市服務APP中並非易事。
隻有漢大幫具備這樣的實力,能夠實現即使在中低端手機上也能流暢運行的黑科技。
加上還是軟件的開發和維護方,實力和服務方麵毋庸置疑,自然是第一選擇。
原本訊飛還擔心植入後會出現卡頓等問題,畢竟京州城市服務APP本身功能就比較多,而作為一款隨時需要聯網的翻譯程序,需要的運行空間也不能小。
即便京州城市服務APP並不卡,但這隻能說明漢大幫在出廠優化做的很好,但植入程序,不亞於在屎山上加屎。
這個難度,大家是同行,誰做誰知道。
就算是他們自己的輸入法或者翻譯軟件都做不到不卡頓。
不過當他們看到漢大幫在業內驚人的實力時,所有的疑慮都煙消雲散了。
在短短一周的時間裡,軟件移植工作就順利完成。如果他們了解到軟件部的神仙們是在休息時間,利用漢大幫的軟件辛辛苦苦做出來的,不知道會有怎樣的感受。
即便如此,他們也來了一句,臥槽,看神仙。
感歎一句漢大幫不會軟件開發部門都是業內大拿級彆的吧。
在更新APP程序後,幾乎就是來的外國人和本地人都是人手一個翻譯軟件。
甚至在功能裡麵加入了新的功能加入人工翻譯,也可以下載漢大幫的人工翻譯APP,或者漢大幫的軟件都有這個功能,裡麵隻有VIP人工翻譯服務。
這個服務是李助理的點子,並不算掙錢,除非用戶數量大增,不過很方便,得到了自家老板和京州市委的一致同意。
就是賺這些外國人錢的,以免正常翻譯的時候,因為口音語法造成的意思不準確而帶來的麻煩。
畢竟雖然科飛是業內的翹楚,但是翻譯識彆還是稍有遜色。
至於AI小花,則是陳清茶並沒有購買開通語言方麵的技術,整體翻譯水平並不如科飛之類的專業翻譯公司。
畢竟真要是做出來了,翻譯行業估計就要被玩廢。
遭受行業抵製,是必然會發生的事。
回歸到購買服務上,老外隻需要花費200-500華夏幣就可以購買一天的服務。
或者4000-8000華夏幣購買一個月的服務,可以在全國各地進行使用。
200元和4000元的是語音服務,在軟件內直接說一句或一段語音,然後就有人工來翻譯,時間不會拖很久。
每天限製翻譯100段話,如果超出要額外每條1元收取。
這錢對於專門請一個翻譯員來說是太便宜了,不論是自己公司招募還是靠景泰的翻譯公司,成本都很高昂。
不過李助理有她自己的點子。
那就是在星火平台學習板塊是有相當多學校和相關領域的人才的。