binf/b/div李安邦帶著漢考克和薩繆爾兩人,去見了負責管理大明商品的軍官。
讓雙方認識和配合處理船隊攜帶的商品。
漢考克對綢緞非常感興趣,他看著那滿倉庫的綢緞,就忍不住撫摸著感慨
“這是正宗的大明綢緞,不是英國、奧斯曼、日本人的次品貨,都能賣出很不錯的價格……”
薩繆爾則對茶葉比較好奇,但是看了一個小金屬盒子中的茶葉後,卻明顯非常的意外
“這茶……是綠茶,沒有紅茶嗎?
“而且為什麼與我們以往見到的不太一樣?
“我們平時見到的基本都是粉末,這些都是短梗?”
看著貨物的軍官聽了笑著直搖頭,拿了另外一個罐子出來
“紅茶就是發酵過的綠茶,所以更加適合長期儲存,適合在潮濕的遠洋航行中儲存。
“不過,即便是紅茶,英國人喝到的,和大明人喝到的,仍然不一樣。
“因為如果包裝不好,紅茶在運輸過程中會再次受潮。
“綠茶更不用說,沒有專門的保存方法,到了歐洲之後味道會變得更加奇怪。
“歐洲人的商船船艙,內部通常都是一個完整的空間,這樣能夠裝更多的貨物和人員。
“但是隻要有一個地方進水受潮,整個船艙的貨物可能都會跟著一起受潮。
“大明的軍民船隻,都是有多個水密艙的,內部空間互相隔絕。
“一兩個甚至多個艙室受潮,也不會影響所有艙室。
“大型船隻中間的艙室最為安全,絕大部分時候都是乾燥的,可以儲存對潮濕敏感的貨物。
“比如說我們這次攜帶的這些綠茶。”
薩繆爾頓時瞪大了眼睛
“這……紅茶原來就是綠茶發酵的?原來不是單獨有紅茶樹和綠茶樹?
“原來大明的船艙跟我們不一樣,原來大明是這樣運輸茶葉的?”
歐洲特彆是英國,因為本身氣候陰冷,所以大多更加喜歡溫性的紅茶。
在原有的曆史上,英國人直到十九世紀後期之前,都一直以為茶樹有兩種,紅茶樹和綠茶樹。
紅茶和綠茶就是從兩種不同的樹上摘下來製作的。
大明軍官又拿了另外一個空盒子,把裝滿茶葉罐子中的茶葉拿出來,給薩繆爾看罐子底部
“正常的茶葉取完之後,容器底部會剩下一些碎屑。
“也就是乾燥的茶葉掉下來的粉末,就是英國商人賣給你們的茶。
“大明的茶葉,應該是在泡開之後,像一個個細小的樹葉,最好的是葉子的尖。”
薩繆爾這下子完全懵了,感覺自己的認知受到了挑戰
“原來我們以前賣的那些茶葉,竟然都是正常茶葉剩下的碎渣子!
“原來茶葉不都是粉末,也不會打碎再對外銷售!
“我們之所以隻看到了粉末,因為英國人隻賣給我們碎屑殘渣,這些可惡的英國商人!”
旁邊的漢考克也是非常的意外,他作為美國最富裕的大商人,以前似乎也沒有見過正常的大明茶葉。
實際上,彆說這個時代的英國人和美國人了,就算是到了二十一世紀的時候,歐美普通人很多時候還是在喝茶葉沫子。
不過已經是做成小包裝直接衝泡的工業產品了。
歐洲茶友的認知相對神洲茶友而言,也大多是非常幼稚粗陋的。
在茶藝這個文化圈子裡麵,他們實在太邊沿了。
大明軍官看著薩繆爾兩人的反應,就忍不住再次給他們補了兩刀
“茶葉當然不會專門打碎,你們現在也都學會大明雅言了,你覺得我們大明人為什麼管它們叫茶‘葉’?