binf/b/div“奉天承運皇帝詔曰”這八個字,在聖旨的書麵上是這麼寫的
——奉
天承運
皇帝詔曰
這是因為“天”和“皇帝”都要突出單列,但這與宣讀的斷句位置無關。
這八個字到底應該怎麼讀,朱元璋本人在登基後,擬定第一封聖旨的時候,親自解釋過這件事情。
《明太祖實錄》記載
“洪武元年春正月丙子
“上以元時詔書,首語必曰‘上天眷命’,其意謂天之眷佑,人君故能若此,未儘謙卑奉順之意。
“命易為‘奉天承運’,庶見人主奉若天命,言動皆奉天而行,非敢自專也。”
朱元璋的意思我作為皇帝,我的一言一行,都是奉天而為,不是我自己在瞎搞。
隱含意思是這是上天給我的啟示,讓我告訴你們應該這樣做,不是我這個皇帝自己獨斷專行,你們反對我就是反對老天。
有了這樣的表達意圖和內在含義,斷句方法也是顯而易見的了。
就是“奉天承運,皇帝詔曰”。
從“皇帝詔曰”這四個字開始,包括後麵聖旨說的全部事情,都是最前麵的“奉天承運”框架下運行的。
通俗化的表達應該是“皇帝-在奉天承運狀態下-詔曰。”
而“奉天承運皇帝,詔曰”這種斷句方法,會讓這句話的含義變成這樣的
我是奉天承運皇帝,我要下一個命令。
這樣的隱含意思就變成了上天讓我當了這個皇帝,但我做的事情是我自己決定的,上天可能沒有專門指示我去做。
皇帝想要表達這種“獨立於天”的理念,才需要使用“奉天承運皇帝,詔曰”這種強行斷句方法。
估計隻有作為天子的皇帝已經瘋了,才會專門想要故意展現這種逆天意圖。
“奉天承運皇帝,詔曰”也不符合漢語抑揚頓挫的特征。
朱元璋沒有“奉天承運皇帝”的尊號,如果朱元璋有這種尊號,那後麵的皇帝也不能用了。
“奉天承運”始終都是在描述下聖旨的事情,而不是皇帝倆字。
inf。inf