簽完“賣身契”,齋藤玲奈又把版稅合同推了過來。
這份合同他就沒選擇權了,隻能老老實實簽字,然後聽他們科普完合同細則。
版稅合同一般有兩種,即「売れた分だけ印稅をかける」と「発行部數だけ印稅をかける」,也就是銷售數量簽訂版稅合同,和發行數量簽訂版稅合同。
北川秀簽的是前者,簡單說就是賣出去多少本,你拿多少本提成。
後者是針對那些有名有姓的大作家,為了保證他們的基本收入,刊印發行了多少本,他們就能直接拿到多少本的提成。
譬如《且聽風吟》首次刊印1000冊,賣出去500冊。
北川秀要等統計結束後,再拿到那500冊的銷售百分比提成,而簽訂後者的作家,刊印完1000冊,出版社就把1000冊的版稅打你賬戶上了。
他拿到的版稅率是6%,這還不錯。
合同裡還寫著此次發行《且聽風吟》文庫本的具體細則,初定首次刊印1000冊,每本定價2500円,暫定於5月20日左右發售。
除此以外,裡麵還非常詳細的寫了講談社會為《且聽風吟》文庫本做的各類宣發工作,譬如在合作書店裡頭台銷售,在書城裡和某些爆款捆綁銷售,以及各種廣告刊印等等。
書籍發售的廣告宣發這一流程在日本極為完善,能細化到角角落落,就看出版社願意為你做到哪一步了。
當然,彆以為出版社會這麼好心的幫你做這些廣告宣發,其實運營成本早已偷偷摸摸在書本銷售定價和你的版稅收入裡進行扣除了!
這中間的暗箱操作和黑心程度究竟如何,在1995年的日本,隻能看出版社自己的良心了。
北川秀很仔細的看了好幾遍,確認無誤後爽快的簽下了大名。
“感謝您的配合,北川老師。”三人起身九十度鞠躬,然後又和他握了握手。
那兩名員工抱著合同離開後,齋藤玲奈罕見的撅了噘嘴,露出可愛而俏皮的表情。
“北川桑,你急著簽約短期合同,不會是想著哪天開溜吧?”她開玩笑般問道。
兩人並肩而走,兩條長長的馬尾蕩漾起來,敲擊在齋藤玲奈挺翹圓潤的臀瓣上,發出“噠噠噠”細不可聞的聲響。
北川秀哈哈一笑:“怎麼會呢,誰言寸草心,報得三春輝。齋藤桑的這份知遇之恩,我一直記著呢。”
他隨口哼了首古詩,雖然這詩詞的本意是感恩母親,但引申到知遇之恩也不是不行。
反正齋藤玲奈聽不懂,日本人又很迷戀中國漢語和古詩詞,偶爾裝個逼挺不錯。
果然,齋藤玲奈聽得頓住腳步,原地愣了下,用生硬的日式漢字發音跟著念了一遍,疑惑道:“北川桑說的是中國古詩詞嗎?你還懂中文?”
“不太懂不太懂,就是以前圖書館裡看書看到的。”北川秀趕緊擺手,之前自己暴露了懂外國文學的事,現在又一時嘴順說了中文,萬一真讓她心血來潮去查自己的成分和機票,那就不好解釋了。
齋藤玲奈將信將疑,問了下這句詩的意思,聽到是“報恩母親”,臉頰瞬間緋紅,覺得北川秀也太......不拘小節了些。
說起詩詞,話題不自覺轉到了日本原有的俳句上。
日本官方說法是俳句的原型來自中國古代漢詩中的絕句,後麵逐漸發展成長短歌與和歌。
此前北川秀完全沒管俳句,因為這個日本文壇已經快五十年沒出一個像樣的俳句詩人了,這東西如今瀕臨邊緣化,除了大學文學部有專業課還在繼續研究和傳承,現代人基本都不碰這玩意兒了。
是一個比推理小說還冷門的東西,北川秀想不出俳句怎麼變現,就懶得去管了。
和齋藤玲奈一聊,得知俳句沒落至此,都快淡出文壇了,北川秀連忙光速切割,說自己根本不懂。
“可惜了,前不久說要在雜誌後麵開設俳句專欄,如果北川桑懂一些就好了。”齋藤玲奈有些遺憾的說道。
現在編輯部內階級固化嚴重,《群像》重要的版塊基本都被老編輯把持,他們這種新人要出頭,隻能另辟蹊徑。
她倒是有意接手俳句專欄,可一看到俳句現狀,就怎麼也打不起精神來。
一路把北川秀送到大門口,一樁心事了卻,齋藤玲奈準備把心思全部轉移到《且聽風吟》的出版上。
到時候銷售能不能爆火,可是決定了他們兩人未來的命運呢!
她在思索這些難題,北川秀卻是毫不在意,臨行前他還是沒出息的喊住齋藤玲奈,問了句:“齋藤桑,這兩天稿酬就能到賬了對吧?”
這是他一路過來第七次確認了。
齋藤玲奈不厭其煩的點了點頭,最後還不忘提醒他:“北川桑要記得儘快把《1973年的彈子球》給寫完哦!”