“布列斯本來是安利尼的領地,我還以為結社放棄這裡了。”
“諸神可不會。布列斯還會誕生無名者,無星之夜就沒理由放過它。這裡是帝國南部的主要據點。”
“真新奇。”拉梅塔緩緩地說,“先前沒人告訴我這裡還有條捷徑。”
“捷徑提供給需要的人。”
“看來我現在確實需要。”
“是啊,你還需要這個。”幽靈指了指拐杖,“記得做個淑女,彆在台階上摔跤。”
這可不用費心,我一生都在試圖扮演體麵的貴族淑女,而不是沒名字的老鼠。“當然。”
馬車漸漸停了。
……
門板咣當一聲撞上桌角,震落了一把匕首。尤利爾趕緊接住它。這鬼地方簡直邁不開腿。我們不該把錢花在住宿上,樹杈和草垛沒比床差到哪兒去,狹窄空間反倒激起煩悶的火氣。
“出什麼事了?”卓爾原本正保養他的寶貝咒劍。見到學徒,他嗆一聲收回劍。
尤利爾不答反問:“約克呢?”
“當然是在老主教那兒。要是沒人看著,他肯定想逃走。”
第(2/3)頁
第(3/3)頁
“等到了蜂蜜領,我就把他托付給傭兵。沒必要讓他和我們一同冒險。”
“你堅持要保密,我還是建議給他一劍。打算通過他和巫師派溝通,就儘快行動。不然蓋亞教會很可能認為他死了。”
“沒準真的需要談判。”
“怎麼?”
“找錯人了。”想起盜賊飽含求生欲的誠懇回答,尤利爾頭疼得厲害。“他不是特多納拉杜。那家夥在我眼前溜走了,還耍了我們一通。”
多爾頓扭頭盯著鏡子。“是在我們眼前。”他迅速接受了現實,“我立刻去找冒險者,但願他們有新消息。”
“呃,我想不用。那盜賊最後露出的臉是他的本來麵目。”
“見鬼,他是海盜?”
“他自稱加裡齊奧,我想這是他認定的真名,不會有假。除此之外,我還收獲了三串首飾。”尤利爾舉起一手的珍珠,“都是這些東西。他到底有什麼毛病?盜賊還分專業?”
“海盜隻偷海產寶石。據說他的職業要求他信仰晨曦之神埃爾文斯。”
“可惜我們不挑盜賊。海盜先生能抵三分之二個特多納拉杜。”
“彆著急,夥計,那隻夜鶯早晚會落到我們手裡。”多爾頓轉過身收起鏡子,順便也轉移了話題,“剩下三分之一怎麼辦?”
“我的意思是,我們可以借。”不用說管誰借。尤利爾看到同伴目露驚奇,覺得有點尷尬。“乾什麼?我又不迂腐。”他聳聳肩。“反正罪犯也用不著那些錢了。”根據莫尼安托羅斯的律法,加裡齊奧需要砍掉四根手指,然後到礦場勞作四百年以上。作為人類,絕大多數空境都活不過四百年。“難道要留給他收買法官麼?”
“隨便你。反正彆把我賣掉就成,教會估計來者不拒。”
“說實話,你的賞格和缺口相比,簡直有點自命不凡了。”
卓爾揚起眉毛,“離開蜂蜜領後,我的懸賞就會比特多納拉杜還高。等著瞧吧。你也一樣。”
浮雲列車
/body/ht
第(3/3)頁