binf/b/div「南希女士,很久不見了,這些信件都是瑪琳·黛德麗女士生前收藏下來,和你們夫婦延續幾十年的通信,我隻是在一個偶然的機會,買到了瑪琳·黛德麗在曼哈頓的公寓,發現的信件。
這下可以歸還他們的主人。另外,我為老羅納德大統領的基金會和圖書館各捐了筆錢,希望南希女士你能公布那些不牽涉個人**的信件,老羅納德先生一直是我們好萊塢的榜樣,從一個明星走到了大統領的位置,他是本世紀最偉大的大統領之一了。」
「謝謝,小羅尼,謝謝……老羅尼狀態不是很好,這次隻有我來參加你的捐贈儀式。」
自從老羅納德退休以後,羅納德就很少見到她們夫婦了。不管是私下的場合還是公共媒體上露麵都很少,老羅納德進行了一次全國的巡遊,給一些忠實粉絲做了些演講以後就退隱在他們橙縣的家中。
三年前,老羅納德的自傳出版以後,他就逐漸減少了公開露麵。到了九二年以後,就連他最喜歡的圖書館的活動都很少參加了。
「發生了什麼事情?有什麼我能幫忙的嗎?」羅納德一皺眉。老羅納德不算是一個很顧及私利的大統領。連特赦的權力都使用在名人身上,比如紐約洋基隊的老板,弗蘭克·辛納屈等人,而不是自己的關係戶。
「噢,小羅尼。」南希拉著羅納德的手,在休息室裡坐下,露出了疲態。開始說起了自己的辛苦。
在退休以後,老羅納德的健康狀況下降的很快,他被確診為阿茲海默症,很多時候都需要貼身人士的密切看護才行。南希成了他的私人護士,有的時候確實不堪重負。
要說大統領這個位子可真是看個人的,老羅納德退休不久就得了這種認知障礙,現在隻有靠著特勤局和基金會圖書館,以及他的自傳的一些稿費,來支持昂貴的實驗性醫療費用和護理費用。
「彆擔心,南希女士,大統領在任的時候,沒有忘記我們好萊塢,他退休以後,我們好萊塢也不會忘記他的。」羅納德安慰這位老太太,告訴他好萊塢有很多老朋友還記得她的丈夫,會組織一個關於阿茲海默症的慈善基金,讓她帶著愛而不是疲憊照顧老羅納德。
「謝謝你,羅納德,其實我們在好萊塢也沒有多少好朋友還在世了。」南希感到了羅納德真誠的關心,後一任的老喬治都卸任了,很少人還記得他們了。
「讓我們出去見記者們吧,我會讓圖書館的人,儘量多聯係媒體,讓新聞多發幾張報紙……」南希這個老太太退休以後,倒反而對事情看清楚一些了,羅納德絕不是無緣無故給自己捐錢的,既然他要乾事情,那就幫一把好了。
「老羅納德今天有些疲憊,不能親自出席這批書信的捐贈儀式。瑪琳·黛德麗生前是我們共同的好友,很高興看到這些曆史友情的見證,又一次能夠重見天日。」…。。
南希親自講話感謝羅納德的捐贈,雖然到場的一些圖書館的工作人員,都不太明白前第一夫婦在好萊塢當明星的時候的信件,對於大統領圖書館有什麼特彆的含義,但都在下麵使勁的鼓掌,畢竟現在關心他們的人不是很多了。
「今天對於我來說是一個非常榮幸的日子,我既是瑪琳·黛德麗這樣一位好萊塢黃金時代的忠實影迷,也很喜歡當年南希女士和老羅納德大統領在好萊塢拍攝的電影,那時候的好萊塢充滿了一種歡樂的氣氛。
我很高興能夠借圖書館這個平台,讓更多的阿美利加民眾了解好萊塢過去的藝術成就,也歡迎有誌於整理當時的好萊塢曆史的研究者來利用這些信件……」
這下,下麵的那些圖書館的工作人員更開心了一些,誰能想到老羅納德這位大統領,之前當明星的時候的事情也會被人研究呢?
……
「導演羅納德捐贈了一批瑪琳·黛德麗的信件給老羅納德大統領圖書館,他表示還有更多的信件,在紐約的瑪琳·黛德麗的研究基金會,隻要有興趣的研究者就可以申請觀看。
羅納德表示自己是瑪琳·黛德麗,葛麗泰·嘉寶等早期好萊塢明星的影迷,並且希望有機會能夠看見她們更多的電影。這對現在的電影導演,和電影係的學生,都是非常珍貴的學習資料。」
第二天,各種媒體都報道了這個捐贈的新聞。一時間各路人馬就像炸鍋了一樣,不停地給理查德這個經紀人打電話。聽過的和沒聽過的好萊塢老明星,老導演,老製片人,都來探聽這些信件是否會對外公布。
羅納德自己接的電話不多,幾個非常有名望的老導演,包括比利·懷爾德在內的電話,他還是自己接的。對他們,羅納德都態度很好的回答,表示自己會遵守好萊塢自傳和傳記寫作的潛規則。自己也不需要利用什麼聳人聽聞的八卦來增加銷量,唯一的目的就是希望能夠有更多的人,記得和欣賞當年這位大明星的演技。
隻有一個他預期當中的電話,柯克·道格拉斯一直沒有打來,最後倒是他的兒子邁克爾·道格拉斯打通了羅納德的電話。
「羅納德,我父親要來見你,希望你能夠撥冗見他一麵。我不能陪他一起去,但是我愛這個老頭子,希望你能夠對他稍稍好一些。」
「放心,我和你的父親並無什麼恩怨未了。這次不關他的事情,不過能見他一麵倒是非常好的事情,我會好好和他說清楚的……」
其實邁克爾·道格拉斯對父親也沒有太多的感情,但是老頭子的醜聞,對他還是有一些影響的。羅納德這樣一說,邁克爾當場就放心了,回去給已經飛到洛杉磯的老頭子柯克打電話轉告了一番。
「羅納德……」當晚,柯克·道格拉斯這個老頭子,就由護士陪著,拜訪了羅納德在比弗利公園的家。…。。
羅納德沒讓戴安在家,這個老色鬼老重罪犯,讓他看到自己老婆,心裡惡心的很。再加上戴安長的和當年他欺辱的娜塔莉·伍德還有幾分相似,就提前打好電話,讓她和孩子去黛咪·摩爾那裡串門去了。
一副南方自梳女長相的保姆王媽,對戴安就像對自己的女兒差不多,出來給柯克·道格拉斯端咖啡,那表情像是看階級敵人似的。弄得老頭子一個哆嗦,在褲子上撒了些,弄得一塊汙漬像是年紀大了尿滋了一樣。
「道格拉斯先生,我可是你的影迷,‘我就是斯巴達克斯!"」羅納德哈哈一樂,這次他並不是為了當年的受害者主持公道的,要打擊的也不是這位在猶太裔演員裡很有威望的當年帶頭大哥式的明星。
「噢,快樂的舊時光……」柯克·道格拉斯心中稍稍鬆了些,羅納德這樣的開場,肯定有的談。
「我聽說,這部電影的編劇特郎博,是他在被麥卡錫委員會黑名單以後,第一次得到用真名署名的待遇?你可真是為了不公平的事情,仗義發聲的典範。」羅納德又笑笑,從斯巴達克斯電影上,引申出了今天談話的主旨。
這位特郎博,可是個奇人。當年做編劇就名動好萊塢,後來被人控告反美,蹲了幾年監獄,出獄後上了黑名單沒有工作,就匿名給彆人寫劇本,改劇本。他匿名創作的「羅馬假日」,和「越過地平線」都得了奧斯卡最佳劇本獎。
恢複本名以後,還有「斯巴達克斯」,和「出埃及記」這樣重要的作品獲得提名。當年柯克·道格拉斯也是做過一些急公好義的事情的,今天和他談,羅納德就先要把自己放在受到不公平待遇的地位上。
「你也是個成功的製片人,又是邁克爾的好朋友,要是其他人在,我不會承認我下麵要說的。其實我是為了電影的宣傳,特朗博答應給
奧托·普雷明格寫出埃及記,並且上了報紙,我就想把這個最先恢複他署名的第一搶過來……」
柯克·道格拉斯也很坦率,先用兒子拉了拉關係,也表明了自己的態度,凡事好商量。他現在對待羅納德,已經擺不出任何的老資格了。隻能就事論事的討論。
「你看,道格拉斯先生,我現在就碰到了當年特朗博一樣的困境,有人——有些朋友對我透露說是你們族裔裡的敗類——想要置我於當年特郎博一樣的境地,竟然汙蔑我是什麼間諜……」
「我看他們是昏了頭了」,柯克·道格拉斯表明態度,「我們族裔裡裡,有一些人總是看不清形勢,想要做些影響他國政策的事情。其實這種人,在好萊塢我們族裔裡裡麵也是少數……」
「這麼看來,你是不反對我對他們進行反擊了?」羅納德拿出了自己收藏的上好的白蘭地,和上等的雪茄,示意問柯克·道格拉斯要不要?…。。
「當然,當然,我完全同意……」自己的軟肋被拿捏在羅納德的手裡,柯克·道格拉斯也早已沒有早年那種雄心了。這些事情當年的好萊塢可以看成是一笑而過的笑談,甚至會成為男明星雄性魅力的證明。