b最新網址:/b“小顧啊,你這一次給我上了一課!”簡社長感慨萬千。
顧陸是用這短篇表明,文筆和內涵並沒下降,隻要想,隨時可以升起來……
簡社長對顧陸的潛力是絕對相信的,但真沒想到一衝可以直接在《人民》過稿,太誇張了!
天才難道都不講究徐徐漸進,都不講究基本法的嗎?
“我似乎忽略了小顧的一個優點,當他對一本書刻骨鑽研,把書鑽研透,就能釀出美酒。”
絲毫不誇張的說,就《雙燈》和《瑞雲》展現的流暢筆力,簡社長感覺自己都難以比擬。
筆力好,不是要多少優美詞句,也不是要多少生僻字詞,而是用最少的字,就可以完美表達出想表達的景象。
《瑞雲》最後一句話,十幾個字,把賀生的心理活動,撥開得清清楚楚。
“也不知道,這文章刊登出來,老餘怎麼看。”簡社長突然笑了笑,他很想看到那個場景。
簡社長這有些相信,《冰菓》不是他催促的產物,而是這個年齡階段就會寫的作品。
“是啊,因為作品太好,都有點忘記他年齡了,小顧今年才高一。”
簡社長心情愉悅。
接下來,簡社長也瞧見一個好消息,《冰菓》突破了15萬冊。
“小顧有三本暢銷書了。”簡社長想到這,也有點擔憂,因為今年實體出版市場都不好。
甚至出版社,已把十萬冊銷量都稱之為暢銷書了,越來越頹勢了啊!
這幾日,好消息特彆多,顧陸有好消息,收到雜誌的稿費。
加上《小王子》稿費,存款突破百萬!
“希望霓虹版彆搞出什麼中二的情況,小王子不適合中二。”顧陸在電腦前,郵箱裡是祥傳社翻譯的8章,大約一萬來字的日語版《小王子》。
顧陸壓根看不懂,即便是看稿子,也隻能借助翻譯工具,進行一個查看的大動作。
書名《あの時の王子》,顧陸翻譯出來是“那時候的王子”。
沒有中二,隻是加了一些形容多餘的形容詞,“醜陋的”之類的。
顧陸答複了祥傳社,而祥傳社簽約首印15萬冊。
祥傳社對《小王子》,比顧陸本人更有信心。
而雜誌此番來華,也和顧陸達成一個協議,顧陸刊登的任何題材的短篇,都可以轉發去霓虹,雜誌願意當“中間人”。
顧陸出於禮貌,還是撥打了向朱湘的電話,《科幻世界》責編。
抄霓虹的暢銷霓虹,還是沒有用劉慈欣大佬的作品,暢銷霓虹來得爽快啊!
《科幻世界》也是準時下班,隻是向朱湘今日值班。
“顧老師,請問什麼事?”向朱湘問,“是約稿要開始了嗎?”
向朱湘口中的約稿是免費給校刊寫稿子,以《科幻世界》責編的身份,他已想好題目,“如何寫好一篇看上去專業的科幻。”
他也隻能想到這件事,若是其餘關於作品的事,企鵝交流群沒問題。
“噢噢,還不是,我們校刊要下學期才開始。”顧陸是提前把征稿的事,和所有認識的責編說了。