最後的親熱戲計劃拍半個月。
楊葉和蘇菲瑪索忍耐了一個星期,終於憋不住了。
天雷勾動地火,乾了個爽!
結果第二天拍戲的時候,導演發現他倆的表演比之前好多了,真有了一股真情流露的味兒。
導演認為他倆這是開竅了,非常高興。
於是決定,之前拍的那些親熱鏡頭都作廢,重拍一次。
我靠,這可難死楊葉和蘇菲瑪索了。
但是為了電影效果,他們也隻能接受導演的建議,重拍就重拍吧!
畢竟……都他媽為藝術獻身了,當然要獻得更加藝術一點。
然後楊葉就開啟了白天強行忍耐,晚上瘋狂輸出的模式。
這樣到十一月初,終於拍攝完畢,導演親自關上鏡頭,宣布殺青。
楊葉問道:“我寫什麼呢?”
其實楊葉心裡明白,就算《情人》在香港大賣也沒用,那也不等於歐美市場能夠接受。
楊葉籲了口氣,感覺解脫了。
楊葉搖搖頭,說道:“恩佐先生,我不認同這種做法,如果想要維持作品的討論熱度,最好的做法是讓它保持神秘性。
楊葉笑道:“非常高明的手段,我們還可以請一些影評人,主動發表對電影和小說的看法,引導大眾,把這件事炒熱。”
不,這不是爭議的問題,如果不是楊葉,這種電影壓根就不會被拍出來。
恩佐道:“這部電影實際上是基於杜拉斯後來的小說《中國北方的情人》拍攝的,而這本小說也正待出版,這便是最佳的炒作時機。
但是,對於電影的發行,還是比較慎重。
這樣的形象放在一個黃種人身上,他的對象還是一個白人女孩……如果在歐美上映,肯定是極具爭議的。
看完之後,謝伊說道:“尼克,這部電影還好是你演的,如果男主角換成其他中國人,我無法想象會是什麼結果。”
楊葉明白他的意思,點了點頭。
恩佐道:“這種愛情電影我們法國人更能接受,我覺得法國也可以在聖誕節上映,我們可以和出版商一起炒作。”
然後就是電影的後期製作和上映前期宣傳了。
大家又商量了一陣,決定電影在法國宣傳期間,楊葉直接就不要露麵。
恩佐笑道:“很好的建議。楊,我希望你本人也能夠站出來,接受采訪,或者乾脆就發表一篇文章。”
楊葉道:“先在香港試試水吧,我打算在聖誕節上映。”
這話極有道理,一個作品出來,不管是好的聲音還是壞的聲音,總好過無聲。
……
我知道你給杜拉斯寫了一封信,我認為你可以披露這封信的內容,讓大家明白,杜拉斯是基於什麼原因,推翻了她之前的說法。”
楊葉版的《情人》完全打破了歐美對於亞裔的刻板印象。
杜拉斯為什麼把一個故事講三遍,而每次都不一樣,她是基於一種什麼心理?這搞不好會引發一場大討論。
謝伊搖搖頭:“我不知道,我無法預測。”
這是楊葉作為動作巨星,出道十多年以來,拍的最彆具一格的動作大片。
然後,看了杜拉斯親自撰寫的新小說,他們又會知道,原來電影並不是胡編亂造。
《情人》的粗剪版出來後,幾家出品公司的高層聚在一起看了這部電影。