第一千三百一十三章 救火隊員_國潮1980_免费小说阅读网 
免费小说阅读网 > 玄幻魔法 > 國潮1980 > 第一千三百一十三章 救火隊員

第一千三百一十三章 救火隊員(1 / 2)

民以食為天,肚子在中間,這話不假。

但寧衛民也不光隻在意口腹之欲,變著法兒在餐飲生意上打算盤。

精神文明建設他一樣也沒撒手。

這次他是從法國回來的,雖然沒有再帶回來什麼國寶重器,但他買下了兩個電影製片廠的片庫,手裡掌握了數千部歐洲電影、電視劇,還有紀錄片和卡通片的版權。

正好可以滿足國內廣大觀眾精神食糧匱乏的需要。

所以借著鬆本慶子《李香蘭》6月14日在內地公映一事,寧衛民靠著自己老婆的麵子,也搭載順風車再度與電影局領導和中影放映發行公司的領導相見。

並且當麵提出了自己想要和國內電影行業一些相關單位合作的方向。

按照寧衛民的想法,除了希望電影局和中影能給他手裡的那些外國電影發個“特許通行證”之外,也希望兩家單位的領導們能為他和他們的下屬單位合作穿針引線,介紹撮合。

具體說來,他是想把自己買下來的這些歐洲電影,從中挑出一些票房成績較好的,已經證明了商業價值電影,或者那些由名導來導演,有大明星出演的影片,先拿到國內來,讓譯製片廠譯製成中文。

然後把那內容符合國情,能夠通過審查的電影,在內地影院上映。

而這些影片的發行和上映模式,他願意完全按照國內對於國產片的現行政策來。

自己隻賺賣拷貝的錢,和發行音像製品的錢,而放棄分享票房分成的權利。

至於那些受政策限製,沒法通過審查的電影,其實也不會浪費。

他想無償贈送拷貝給國內各大電影學院,戲劇學院,作為內參影片和內部資料。

以此來幫助國內電影行業的學子們提高專業水平,也算是為國內電影行業了解歐洲電影發展趨勢了一個途徑。

說實話,儘管寧衛民提出的這些建議是他充分考量到互惠互利的需要,完全建立在有利於國內電影部門的角度提出來的,而且非常尊重中影放映發行公司的利益,主動放棄了最大的票房蛋糕,但他還真沒抱太大的希望能把事兒就這麼辦成。

畢竟國內體製的諸多限製和運行特點他還是了解的。

像這麼大的事兒,沒有霍司長這樣有分量的人從眾作保,為他背書,估摸著很難辦成。

所以他的建議也就是起個投石問路的作用,初衷隻是想探探領導們的口風。

如果對方不反對,表示出有這種願意合作的傾向,他再去真正的努力,想辦法去落實。

對方沒有這個意願的話,他暫時也不會強求,能辦成多少辦成多少,能辦到什麼程度就什麼程度。

他有的是耐心,不介意等到國內電影行業改革,時機成熟的時候。

畢竟目前日本市場還能為他托底呢。

可結果沒想到,他就像走了狗屎運一樣,這些建議一提出來就當場獲得了幾位領導的積極響應和肯定。

幾位領導的反饋居然是相當的熱情,甚至有點迫不及待,馬上就詢問他具體的實行計劃,時間安排和打算投入的資金,完全是一副希望儘快著手落實這些事兒,巴不得展開相關合作的實乾派風範。

這完全出乎了寧衛民的意外,什麼時候國內的效率這麼高了?

這種不合常理的情況簡直讓他懵圈兒。

但他畢竟是個機靈人,沒多久,他就從雙方的言談話語中有點搞明白是怎麼一回事了。

敢情不為彆的,就因為近年來國內電影市場滑坡的很厲害,已經快讓國內許多以電影為業的機構的單位到了吃不上飯的地步了。

彆看都是衰落,可國內的情況比起日本來,還要惡劣許多。

實際上,從1984年開始,隨著電視機的普及,國內的電影觀眾就開始減少。

隨後,錄像機的推出和優秀影片的匱乏,又進一步導致電影觀眾大量的流失。

僅1986年到1987年這一年間,全國電影觀眾觀影人次就減少了三十一億。

幾乎是突然之間,國內的電影市場就從盈利變得入不敷出。

各地影院都陷入了難以維持的局麵,這讓負責國內電影發行的中影措手不及,完全被打懵了。

怎麼籌錢,能讓這些電影院按時把工資發出來,成了時下最讓電影局和中影放映發行公司頭疼的問題。

而且常言道,覆巢之下安有完卵。

電影院的不景氣,也間接把影響傳導到了電影製作部門。

其中最慘的就是負責譯製外國電影的譯製片廠。

儘管八十年代中期還是譯製片廠的鼎盛時期。

無論是在演員構成上,還是在廠子製度上,都幾近完美。

拿“上譯”來說,第一代配音演員正值壯年,技術一流。

第二代配音演員經過十年的磨練後已成為中流砥柱。

這個時候,他們無論譯製任何一個國家的電影,都能做到在不僅僅是翻譯,而是原有文化背景上,恰如其分的再創作,讓審美更貼近國內觀眾。

這章沒有結束,請點擊下一頁!

但黃金年代因為市場環境的惡化乍然而止。

隨著大批港台電影通過錄像帶輸送到國內後,國內觀眾的口味一下子就變了。

外國電影可沒有武打動作,也缺乏炒豆兒一樣的槍戰場麵。

對於年輕觀眾吸引力急速降低。

而電視行業的崛起,特彆是今年來優秀的國產電視劇,像什麼《紅樓夢》、《西遊記》、《四世同堂》的播出,也踹了譯製片廠一腳,爭奪走了那些中老年觀眾的注意力。

電影主管部門更是因為經濟上的困難,減少了對進口電影的引進。

再加上國內學英語越來越熱,同時數字技術的發展越來越快,利用計算機軟件給電影添加字幕變成了易如反掌的事情,引發了越來越多的人提倡通過字幕看原聲片的呼聲。

這就進一步導致譯製片廠的工作量和資金支持驟然下降。

那是空有十八般武藝在手,卻沒了用處啊,是要多尷尬有多尷尬!

而且時代也在加速,像過去那種精雕細琢的工作模式變得不合時宜了。

如今翻譯一部電影,很難再給配音團隊一個月的時間,讓其充分了解電影的文化背景,揣摩電影角色的心理。

總之,許多原本帶著崇拜之情來入行,卻未經鍛煉的年輕人都因為這些原因蒙生了退意。

已經有不少好苗子在想方設法調動工作了。

甚至有人還放言說“譯製片已死”,要想活,就得趕緊想轍,另謀出路。

外人或許很難相信,幾年前還很輝煌的“上譯”如今幾乎是無事可做,人心惶惶的狀態,不比那些連年虧損的國企狀況好多少。

要說起來,還多虧這兩年外國人來國內拍攝的大製作影片較多,不管是在甘肅正在拍攝《敦煌》,還是故宮剛剛殺青的《末代皇帝》,又或是寧衛民撮合日方和國內三大電影製片廠聯合拍攝了這部《李香蘭》。

他們在國內花費的金錢,大大緩解了國內幾個電影大廠的經濟窘境,否則國內現在就是全盤潰爛,到處都是缺錢的口子了。

所以現在寧衛民居然主動提出合作,而且合作的方式還是能夠立竿見影創造利潤,馬上解決國內電影行業實際問題的,可想而知電影局和中影公司的領導們有多高興?

他們能不把寧衛民當成及時雨嗎!



最新小说: NBA:奇跡締造者 長生:我在教坊司千秋萬載 你隻管攻略 進化樂園,您就是天災? 三國從獲得第一畝田開始 封神我是蕭升 守墓五百年,出山就把冰山女神懟哭了 商場通古代,我災荒年救王府滿門 功勞太大被猜忌?我轉身加入漠北 滬上阿姨,我真不想上班了!