divid="tet_c"西特爾,它長著豹子的頭,獅鷲的軀體;
博蒂斯,它是一條醜惡的毒蛇,有著惡魔的角;
貝萊,它騎在背負著阿夫洛斯管的馬背上,用榛樹枝繪製著三角的結界;
還有納貝盧斯,它以黑鶴的形態出現,以沙啞的聲音帶動堅硬的翅膀;
仰頭,看那伊波斯,它鵝腳、獅頭、兔尾,如天使般懸浮在黑幕之中;
垂頭,看那布內,它有著狗、獅鷲和人三顆頭顱,正以亡靈般的聲音在地上吠叫;
……
……
隻存在於四方列國神話中的怪物此刻蜂聚於此。相比之下,克羅狄斯這次使用的魔法陣的規模實在是太小了。為了讓自己更舒服一些,這些怪物互相推擠、互相嘶啃,一時間,魔法陣中響起了各種難以言喻的悲鳴。
出乎達斯特意料之外的是,克羅狄斯和艾拉並沒有被這混亂波及。魔法陣內擁擠不堪,這兩人的周圍卻是空空蕩蕩,怪物躲避著他們,就像是躲避著兩團熊熊燃燒的烈火。
良久,克羅狄斯發出一陣不屑的笑聲。
“你以為我是在害怕你放出這些東西嗎?錯了,大錯特錯!他們的靈體仍舊被我羈押,又如何能反抗於我?”
說著,克羅狄斯仰頭看著天空,將拐杖緩緩舉起。他用手中的拐杖攪動著天空,於是,以他的拐杖為中心,周圍的那些靈體變得扭曲、混沌。隨著他的轉動,魔法陣中逐漸出現了一個巨大的漩渦,將那六十多個怪物一並囊括。在這漩渦中之,怪物們的靈體失去了形狀,幾乎變成了隨著拐杖旋轉的水流!
克羅狄斯那蒼老的聲音以比驚雷更大的聲勢在空間響動著:
“拜戴爾,費瑞爾,瑪卡瑞爾,蒙娜德爾,索特瑞爾,伊克塞爾,艾蒙內爾,皮瑞丘爾,希德瑞爾,布瑞爾,巴如查斯,阿馬德爾,塞梅爾,瑞塞爾,卡百瑞爾,烏塞爾,達柔切爾……退下,儘數退下,不得有任何遲疑。吾名克羅狄斯,此即一切說明。”
漩渦消失了,哀鳴停止了,一切都寧靜了下來,風清氣朗,就如雨後初晴。擁擠的魔法陣被克羅狄斯用一根拐杖就清掃一空。
達斯特正立在魔法陣外的草地上,呆呆地看著克羅狄斯的一舉一動。
“好了,年輕人,雖說初生牛犢不怕虎,但也該適可而止了。”克羅狄斯說道,“你不是我的對手,而我,也沒理由要對你動手。”
誰知達斯特卻乎地搖起了頭。
“不,那啥大師,雖然你的動作快的出乎我的意料,但這才剛剛開始。”
“你還想怎麼樣?”
“那啥大師,你剛剛把它們的名字都報了一遍,就沒有發現有缺了誰嗎?”
說著,達斯特變魔術似的從懷裡又掏出一個銅壺。
“我知道你還留了一個,但是這沒用。”克羅狄斯說道,“在這銅壺之中的任何靈體,都畏懼於我,聽從我的命令。”
“但是,你剛剛確實有一瞬間的慌張,這瞞不過我。而且我還知道,被你收服的靈體是可以被釋放的,墨瓦臘泥加就是一個最好的例子。如果釋放的儀式並不是將銅壺的蓋子打開,那我想——”