“比如說現在我們就是想要在彆的星球上殖民。”
“建造月球基地或者是火星基地一類的。”
“太空站就是為了積累在太空生存的經驗。”
說到這裡,靈能實驗室裡的人想到了一則不算新的新聞。
那就是米國波音公司的兩名宇航員。
本來計劃八天的航天計劃。
因為飛船的故障,現在都都沒有回來。
硬生生要在太空站上變成了八個月的計劃。
這一度讓米國波音航天公司成為了全球的笑話。
現在那兩名宇航員還留在太空站上。
“比太空站更高的話,就是能夠在深海裡建造建築和生存。”
“比如說在馬裡亞納海溝裡,直接建造一個基地。”
這樣科學幻想,在很早起的科幻小說裡就有了。
那就是《海底兩萬裡》。
不過《海底兩萬裡》的翻譯其實有一點問題。
實際上更加準確的翻譯應該是《海底兩萬裡格》才對。
海底怎麼看兩萬裡這個數據都不符合。
《海底兩萬裡》在小學裡是屬於課外必讀的外國書籍目錄裡的。
如果有人真思考過的話。
會想為什麼海底是兩萬裡?
顯然這和我們現在測量出來的數據都不符合。
因為彆人實際上說的是兩萬裡格。
裡格是一個古老的海洋計數單位。
簡單來說,就是海裡和公裡的差彆。
裡隻是我們一般意義上對於公裡的簡稱而已。
就好像你將海裡簡稱成裡。
公裡和海裡根本就是兩個概念。
1海裡=1.852公裡。
隻不過翻譯的時候,可能是為了更加通俗易懂。
也有可能是當時翻譯的時候,翻譯的人對於這方麵並不了解。
就直接將裡格給翻譯成了裡。
所以《海底兩萬裡》正確來說應該稱之為《海底兩萬裡格》才對。
隻不過《海底兩萬裡》裡麵的科技,現在我們都沒有做到。
唯一實現的就是潛水艇了。
靈能實驗室裡,巫雪瑤想到葉真之前說的歸墟。
“如果是這樣排序的話,那是不是在天上建造天庭的。”
“技術還沒有歸墟裡的文明先進?”
顏新教授一聽,出神了一下。
“按照道理上來說,的確是這樣的。”
“相較於在月球上建造基地。”
“在深海裡建造基地要更加困難。”
“不過要說最為困難的,就是在地底裡建造城市了。”
“在這一些裡麵,這是最為困難,也是科技最高的。”
靈能實驗室裡的聽到顏新教授這樣推理。
結合現實裡的情況的確是如此。
地表上的人少於太空站裡小於進入過深海小於在地下世界裡的。
排序就是這樣的排序,這也代表著這一些地方進入的困難程度。
如果之前大家對於能夠進入地下世界躲避災難的超古代文明科技水平有多高不了解的話。
現在大家完全有一個新的認知了。
因為現在為止,我們最深的鑽探也不過是地幔的三分之一而已。
還沒有完全鑽通,遠遠還達不到莫霍界麵。
並且還隻是通過堅硬的鑽頭去探索的。
並不是人到達了一萬兩千多米的地方去。
而一萬兩千多米已經超過了馬裡亞納海溝的深度。
但就算是馬裡亞納海溝,我們也有人乘坐潛水艇去到過深處。
但地底世界,對於我們人類來說完全是一片未知的地帶。(本章完)