第(1/3)頁
作為一名優秀的州長,掌握多門語言是必不可少的技能。
不過對亞特蘭人而言,諸夏語雖說同為人族語,可是在很多時候比許多萬族語還要更難掌握。
諸夏語言,博大精深!
而“很潤”一詞,則是考辛斯在之前與某位諸夏裔的大人物一同與性感女郎“友好交流”時,從對方口中學到的新詞彙。
雖說這個詞彙聽起來像是某種俚語,或者是什麼非正式諸夏語,考辛斯搞不明白它的具體含義。
可是從那位諸夏裔的大人物在說出這一詞時的神態與語氣,考辛斯還是能夠大致猜出這個詞語表達的意思。
豐富的交際經驗告訴考辛斯州長,在與外國友人進行會談時,使用對方母語中的俚語可以快速拉近彼此之間的距離。
這會讓對方認為,自己對對方的國家文化以及語言十分感興趣,而且極其尊重。
這位理查德先生,雖然已經在亞特蘭帝國生活了很多年。
但對方再怎麼說也是諸夏裔,考辛斯覺得自己這麼做,多多少少也能讓對方提升對自己的好感。
依舊在為自己“高超的外交技巧”而感到驕傲的考辛斯,並沒有意識到蘇杭的臉色......已經開始變得越發難看起來了。
不等考辛斯再度開口,蘇杭便冷冷打斷道:“不必費心了,考辛斯。”
這是蘇杭今天晚上第一次開口。
如果讓江風聽到蘇杭此刻說的話,一定會感到萬分驚訝。
在江風的印象中,自己的小舅彆說諸夏國了,他就連大秦府,甚至是鄴陵城都沒出過。
可是看蘇杭的模樣,不僅能夠把亞特蘭語聽得明明白白,而且說起來既流暢,發音還十分標準。
他的發音中甚至帶有一股濃濃的“亞特蘭紳士腔”。
這是在亞特蘭人眼中,衡量一個人是否真的屬於“貴族階級”的重要標準之一。
蘇杭在同考辛斯交談的時候,不但語調冰冷,而且渾身上下都散發出一股強大的氣場。
那種感覺,就好像是一位身份尊貴的上位者,不想再把時間浪費在一個籍籍無名的小卒身上一樣。
此刻在蘇杭的眼中,考辛斯已經可悲到了極致,與一個跳梁小醜無異。
第(1/3)頁
第(2/3)頁
憑心而論,考辛斯的秘書為他收集到的情報,確實沒錯。
在此之前,蘇杭在亞特蘭帝國中,的確一直都以“放蕩大亨”的形象示人。
可是除了蘇杭外,誰又知道出現在大眾視線中的“理查德·蘇”,是否真的是他本人呢?
雖說理查德·蘇和蘇杭長得一模一樣,可要知道的是,蘇杭這個境界的強者,不僅戰鬥力超絕,而且有著諸多超乎尋常人想像的隱秘手段。
對他而言,想要製造出一個和自己無論是長相,還是行為舉止都一模一樣的“影子”,並非是什麼難事。
他有數不清的手段可以做到這一點。
靈識分身、靈寶特效,以及許多高階靈決,甚至是培養“影武者”,都可以創造出另外一個與自己完全一致的“複製品”。
除非是實力接近蘇杭,甚至是超過他的人近距離觀察,否則不可能發現任何端倪。
而符合上述條件的人,彆說人境,哪怕是整個諸天萬界都沒有幾個。
這也正是蘇杭為何可以一邊守在江風的身邊,做他的“半職小舅”,一邊在亞特蘭帝國中,扮演“浪蕩大亨”。