晚上和老爹喝酒的時候,爺倆聊起這事,小賈的老爹是體育老師出身,又是東北老爺們,性格大大咧咧的。
“操那個閒心乾啥?想回來就回來唄,家裡還能缺你一口吃的?”
“要我說,你要是有了退伍的心思,那就趕緊退,乾啥事,有了心思、心亂了啥都乾不好,想退就退,你不是喜歡表演嘛?你就不會找個表演的活兒,當演員!”
說到這兒,小賈的老爹想起前幾天看電視上播放的采訪節目,受采訪的人,是近期熱播的電視劇《征服》裡的一位配角,已經三十多歲“高齡”,才剛剛出道的馮佳怡。
人家本身是個做生意的老板,為了藝術事業,毅然決然的放棄生意,投身演繹事業,這次跟著《征服》的熱映,他雖然演的是配角,但也算是沾光跟著火了。
就連他那個公司,生意上也更進一步了
“那個電視劇你看過吧?就演那個第一集就被殺了的吳天的那個演員,人家三十多歲了,有自己的生意都還出來當演員呢,你怕啥?”
小賈眨眨眼,感覺老爹說的也是,他當兵這幾年,外界飛速發展,要是這回繼續留隊服役,下次再回來,還不知道外界會發展成什麼樣呢。
既然都喜歡表演,要不自己乾脆退伍算了,也出去闖闖,到時候萬一出名了,也多掙點錢。
他小時候因為調皮,最後被爹娘送去當兵,經過這幾年大熔爐的生活,現在就想多賺點錢,以後好好孝敬老爹老娘。
“那我就去闖闖?”
“嗯!”
小賈的老爹端起酒杯悶了一口,不算太著調的說道:“大膽闖,人家那個《征服》不是挺火的嘛,拍這部劇的公司,電視上都演了,你就去他們公司,要闖就去找最火的公司闖,試試再說!”
聽到老爹的建議,小賈點點頭,老爹這話有道理,要闖就去找最火的公司投靠,闖就闖出樣子來!
四月底,東方影視製片廠、放映廳內。
張秦川看著熒幕上的畫麵,準確的說,他是在看影片上的字幕。
因為是他第一部電影,雖然是電視電影,但該有的規格,都得按照正式電影對齊。
比如像這種“華韓合資”又是說朝鮮語這種“方言”的片子,該有的字幕還是要加上的。
前段時間,由小文帶領的“韓國宰視娛樂公司長安辦事處”成立了一個小的翻譯部門,專門對外接國內韓劇的翻譯、配音工作。
但現在礙於沒啥名氣,張秦川這部電影,就是他們這個翻譯部門接的第一個“大活兒”
“來來來,他媽的,你給我解釋解釋這個dogson是什麼個意思?”
張秦川拎著小文的耳朵,一臉不爽的指著熒幕上的字幕,上麵是一排白色的中文,下麵還有對照的英文翻譯,猛一看真是挺像那麼回事的。
剛剛從頭到尾,他都沒怎麼注意字幕,因為他能聽得懂配音說的話,再看字幕就下意識集中不了精力,再加上張秦川本來英文就很差。
但即使英文再差,他看著這些翻譯,也越看越覺得不對勁兒
“大哥,這是狗崽子的意思啊。”
“哦狗崽子你們翻譯成dogson?那這句呢?這句嫌犯極度凶殘的凶殘,你給翻譯的是什麼?vertgerb?這就是你們的翻譯?嗯?”
小文咽了咽口水,硬著頭皮道:“哥那非常虎逼不就是極度凶殘的意思嗎?你不是英文不好嘛?”
“我他媽英文再不好,你這翻譯連我都看懂了,是我突然自學成才了嗎?你這瞎嘰霸搞,你就不會請個翻譯?”
“大哥,咱這電影,你不是說給國人看的嘛你都能看懂,那其他人肯定也看得懂啊,翻譯嘛你不是老是給我說要有文化自信嘛,隻要觀眾能看懂那就是好翻譯,上麵不是還有中文翻譯嘛”
這話說的好有道理,張秦川一時之間居然不知道該怎麼反駁了。
要是這麼說,好像也不是不行啊
“行了,你們那版普通話配音的版本,搞好了沒有?”
張秦川懶得再廢話了,現在馬上都五月份了,他沒時間再磨嘰了,電影頻道那邊都開始催了,工期要超時了。
“快了快了,大哥頂多再有三五天,絕對能做好,乾這個咱們是專業的,你信我!”
“行,你趕緊回去招呼著,彆再出差錯了,我還得和人家約時間看片呢。”
“得嘞!”
五一剛過,王歡再次踏足長安,這次來長安城,她的心情和上次來的時候就不一樣了,不僅沒了抵觸,反而多了許多期待。
張導準時準點的在合同期內,拍攝完成了一部電影。
她倒是要看看,這部電影是什麼成色。
遠遠看見接她的人,已經舉著牌子在車旁邊等她了,王歡臉上堆起笑容,朝那邊揮手示意
“王姐,我不是安排你們先去賓館休息一天嗎?哪有一到地方就工作的?這也太趕了。”
“哈哈哈,張導,一路上都不累,還休息什麼,我這是迫不及待的想要先看看你的大作了,我哪還有心休息啊。”
王歡輕輕和張秦川握手,臉上笑意盈盈,手上的姿勢卻有點怪,她是手腕抬起來握手的,絕對不和張秦川的手腕保持在一個平行線上,以防張秦川這次再用上次那樣的套路給她送手串
瞅著王歡怪異的姿勢,張秦川不屑的撇撇嘴,同樣的招數,用兩次就不靈了,隻要他想送東西,這娘們頂的住嗎?
想防?
你拿什麼防?
天真!
“王姐,我這次做了兩個版本,一個是普通話版本的,還有一個是原版朝鮮語方言版的,你想先看哪個版本的?”
張秦川主動走在前麵,兩人邊往放映廳走,邊介紹電影的情況。
“哦?兩種版本的?”
王歡有點愣。
“對,都是朝鮮族嘛,雖然朝鮮語也算咱們國內方言的一種,但大部分觀眾可能聽不懂,我為了保持原汁原味,在朝鮮語版本的基礎上,給電影加了個字幕,當然了,還另外製作了普通話配音的版本,具體到時候播放哪個版本,你們選!”
聽到這話,王歡臉上的讚賞之色溢於言表,看看人家張導,這多貼心,連合同裡沒規定的內容,人家都主動做了,不僅有翻譯版,還有普通話配音版!