《抽象畫》
出去散步,看到牆頭一根枯枝,很抽象,就拍了照片發到朋友圈,並附文如下:
很抽象的一根枯枝,你看像個啥?
我看到一個身材高挑,骨瘦如麻,長發紮紅絲帶,腰係麻布褶皺朱紅綴花裙,火紅燈籠絨褲,後仰跪舞,單膝著地,仰天笑顏如花的擅藝舞女。
抽象畫
鄰居看到說:“想象力忒豐富。”
我笑回複:“嗯,藝術流看,揮灑寫意。病理學看,神經根後期……”
《丟垃圾》
:“老婆,我下樓丟垃圾,還有什麼要丟的嗎?”
:“不用了。”
:“丟完就不用回來了。”
:“家裡最沒用的就是你了。”
《背核彈的熊》
q:當一頭身背核彈的熊,被一群野狗圍追到樹上,你認為它會怎麼做?
→是背著核彈爬的更高一點嗎?
俄烏戰爭戰爭與和平
《冷笑話》
今天和鄰居打球,一個球打了二三十分鐘,具體多少個回合,我沒有數數,但肯定超過上次的記錄了。
還是我來扣球,他托接球,不得不說他做的太好了。鄰居年歲大了,這個球打的太長太久了,我都擔心他睡著了。於是我中間不停的說笑話,結果證明還是我瞎操心了。
一個球被我砸到球網上,老同誌一個飛身躍起,救起來了。旁邊兩個鄰居下棋,已經下到第三局,我們一個球還沒打完。
正好一個鄰居過來,我就開玩笑的說:“不知道以前老乾部是乾啥工作的,但我覺得這手法這穩重,應該是乾接生工作的。”
鄰居怪我說的不好:“接球的生!”
“哈哈哈。”人家都沒笑,我笑了,球又被我打砸了,這個笑話有點冷。
《笑喻美國大選》
哈裡斯當選,中國→(big)。
特朗普當選,中國→(bit)。
q:why?
a:按正常度劃分,特朗普做人過於“務實正統”,“非比尋常”的哈裡斯當選更利好中國。
《準確》
和鄰居打球,我本著鄰居好接的意圖,回球都儘力回到一個點上。
結果,鄰居完全不體諒我的好意,突然一個斜殺,扣球到對角線,我撲救不及,於是就給自己找麵子:“這場地太小了,我不敢撲。”
“我怕我撲的猛了,再一頭撞到那柱子上。”
“就我這腦袋,撞上肯定得香消玉碎。”
鄰居:“你說什麼?”
“我說我的頭,要撞那柱子上,得香消玉碎。”
鄰居翻白眼:“你不該用那個詞,你該用雞飛蛋打。”
我聽得哈哈笑。