路易斯·海曼的‘補償’出乎羅蘭意料——
一本記載著偉大之術的人皮書。
器官學。
九種偉大之術之一,上一次追捕邪教徒時,烏鴉曾用它改變了羅蘭與仙德爾的容貌。
這類珍貴知識多藏於永寂之環和血肉搖籃手中,幾乎不在市麵上流通。
雖然它並不完整。
這知識…
說真的,茶話會裡感興趣並有能耐學會的,隻有仙德爾·克拉托弗一人。
器官學和秘術學不同。它需要非同常人的學習能力與探索欲,同時,也不可缺少各個科目的駁雜積累——仙德爾可以,也隻能是仙德爾。
蘿絲在這方麵沒什麼話可說。
她很樂意教派裡有個能改變容貌,方便她和哈莉妲堂而皇之到那些高級沙龍裡渾水摸魚——同時,還不必自己忍受這痛苦的學習過程。
她頭一次給了仙德爾笑臉,並希望她放下手裡的工作,儘快研究透這半本不全的偉大之術…
本來挺高興。
直到仙德爾告訴羅蘭,她沒地方去了。
‘一個老東西在我的房子裡走來走去,沒準還不怎麼穿上衣——羅蘭,你會讓你的女人,和這樣的人在同一個屋簷下生活嗎?’
蘿絲沒明白。
什麼叫‘你的女人’。
“你真不該救我,柯林斯先生。”
達爾文不清楚發生了什麼,但他也的確鳩占鵲巢,擠走那灰發小姐——仙德爾·克拉托弗,這姑娘溫柔體貼,他實在不忍心這麼乾。
“我應該找個旅館,比如東區的,一間不起眼的…”
“放心住吧,查爾斯。我和仙德爾商量過,以每周一便士的價格將這棟房子租給你——你儘快列一張清單,方便我們著手改造它…比如你是不是該要個工作坊之類的?”
每周一便士,就等於白送了。
“…我不知該怎麼回報你。”
老學者有些感慨。
對自己的人生,以及,由人類主導的、毛線團一樣混亂的世界。
羅蘭攤手:“我也沒想好。也許,跳個舞之類的…?”
“如果我是姑娘,我就同意了,”達爾文笑道:“當然,如果是姑娘,你大概不會那麼用力踹我的屁股,是不是?”
“我得確保你從船上下去。”
“其實我們可以事先商量…”
“說真的我不太相信你們的演技,”羅蘭把切好的蘋果向前推了推,用削皮刀紮著吃:“…我最近不太忙,會讓女仆每周送一次食物——你最好給我一個地址,你妻子家的地址。”
達爾文藏在仙德爾家沒什麼不好的。
這裡不會有人敢冒闖。
——雖然蘿絲質問過他為什麼要這麼乾。
這瀆神者可是個大麻煩。
‘我也不知道。’
羅蘭當時沒想好(編)理由。
總之,卷毛姑娘不大高興。
仙德爾正相反。
以一便士的價格將這棟房子租給達爾文後,她得到了羅蘭的承諾——當西區的房子裝修好後,會有一個房間屬於她。
賺死。
一棟房子才幾個錢。
倘若蘿絲明天找了個除羅蘭以外的男人結婚,她願意給自己的小姐妹一萬鎊做嫁妝。
“好吧,好吧。也沒準…我能想出回報你的法子,”達爾文看著麵前哢嚓哢嚓嚼蘋果的年輕人,抿了抿乾澀的雙唇,緩聲試探:“…也許我不該問,柯林斯先生。”
“那些‘生物’是…”
羅蘭點點頭:“你確實該相信你的直覺。”