這當然不可能瞞得過城外的維內塔人,維內塔軍修築的圍城壁壘距離城牆最近的地方不到四百米。
城壕裡“叮叮當當”砸石頭地聲音四百米外的壁壘上的守軍清晰可聞。
安托尼奧和雷頓當然不可能坐視守軍加固城防,因為缺少騎兵,第三軍團的兩個百人隊被臨時動員。
沒時間廢話,安托尼奧命令多利亞上尉和胡安中尉各帶領一個百人隊分彆從東西兩側輕裝突擊,務求儘快接近城壕。
如果能夠驅趕潰兵進城,則突擊隊隻要守住城門,兩大軍團會全線進攻。如果沒有機會占領城門,則突擊隊殺傷敵軍後迅速回撤。
十分鐘後,兩隊人影悄無聲息地離開了維內塔軍的壁壘,從兩翼朝著塔城進發。
輕兵銳卒行動迅猛,不到半公裡的距離轉瞬即至。城牆上的守軍剛發現敵人來襲敲鐘示警,打頭的兩名百夫長已經提著佩刀躍進了壕溝瘋狂砍殺。
緊接著軍官身後,維內塔的士兵們如潮水般跳進了城壕。城壕裡的塔尼利亞人隻有工具,他們想要翻出城壕逃走,卻被維內塔士兵抓著後腿拖回城壕殺死。
發生這條高、寬不到兩米的城壕裡的是一邊倒的屠殺,兩名百夫長開始帶人從東西兩側朝中間的城門逼近。
一路前進一路殺,他們驅趕壕溝裡的塔尼利亞人往城門方向逃竄。
“奪取塔城的頭功是我的了!”多利亞上尉看著擠在城門口的塔尼佬,心裡止不住呐喊。
然而無論逃到城門口的塔尼利亞人如何拚命拍打著城門、苦苦哀求,城門卻紋絲不動。
城門外三角堡內的守軍第一個反應了過來,三角堡上槍聲大作,火槍手和弓弩手開始朝著城壕內的維內塔人射擊。
城牆上的守軍也被三角堡的反擊所驚醒,也紛紛開始使用遠程武器壓製敵人。
一時間箭矢、鉛子如暴風驟雨打向城壕內維內塔士兵,突擊隊的攻勢為之一滯。
“吹號,傳令撤退!”在壁壘上觀戰的安托尼奧大聲命令,軍號手立刻吹響了代表撤退的號聲。
負責東側進攻的胡安中尉立刻帶領士兵翻出城壕,朝著自家的壁壘狂奔。城牆上的火槍和弓弩從身後將數名士兵打倒,但百人隊大部安全撤回。
然而負責西側突擊的多利亞上尉卻不想放棄,尖兵離城門已經不到二十米,機會實在是太好了,說不定可以一舉攻下塔城。
他大吼道:“前進!敵人隻要開門就衝進去!勝利就在眼前!”
然而城門沒開,大炮咆哮聲摧毀了他的雄心壯誌。
布置在三角堡上的火炮裝填完畢,開始朝著城壕裡的敵軍開火。遮蔽城門的三角堡橫跨城壕,對於攻城方而言是無比致命的側射火力。
來自城牆上的投射武器對於城壕中的維內塔士兵威脅並不大,然而在三角堡射來的彈矢麵前他們毫無遮擋。
一枚四磅重的鐵炮彈從多利亞上尉的左胸射入,後背透出。接著又穿透了他身後士兵的軀體,接著又是另一名士兵……隻一發炮彈便在城壕裡犁出了一道血壑。
多利亞上尉當場陣亡,他的百人隊先是不知所措,因為城壕後麵的士兵還不知道發生了什麼,然後便徹底崩潰。
先是一名士兵帶頭,然而是兩個、三個,最後所有士兵都爬出城壕開始往回跑。
百人隊的軍士長“大胡子”和另一名軍士“齙牙”抬起多利亞上尉的屍體,試圖帶回去。然而他們沒走出幾步,一支短粗的弩矢從身後射來,把大胡子軍士長釘在了地上。
抬著上尉小腿的齙牙軍士見狀慌忙鬆手,頭也不回地跑向維內塔軍的營壘。
這時,塔城的城門終於嘎吱嘎吱地打開了
在嘈雜紛亂的戰場中,安托尼奧突然捕捉到了一絲不尋常的聲音,他大吼著下令:“火槍手!到西側壘牆上去!到西側壘牆上去!槍上肩聽我命令!”
伴隨著喝罵和戰馬嘶鳴,三十餘名騎兵撞開人群從城門處魚貫而出,躍過城壕殺向正在朝本方壁壘逃亡的維內塔士兵。
落在後麵的齙牙軍士聽到馬蹄聲越來越近,剛咬牙轉身想要拚命,隻見眼前一片寒芒。一柄馬刀借著馬速從齙牙軍士肩膀處劈下,刹那間齙牙軍士便被連肉帶骨劈成了兩段。
而這次駭人的順劈甚至沒能減慢騎兵哪怕一丁點速度,馬刀劃過一條弧線回到頭頂,騎兵速度不減繼續追砍新的獵物。
落在後麵的士兵像狂風過境後的麥田一樣被砍倒,安托尼奧緊盯著最前方的聯合會騎兵,厲聲高喊:“沒我命令不許開槍!”
塔城之上,基德船長也不想讓騎兵追的太深,見己方騎兵已經過了中線,連忙命令吹號收兵。
號角聲在城頭響起的同一時間,安托尼奧大喝道:“就是現在!開火!”
壘牆上,火槍聲如爆豆般響起,一排鉛彈打向了正在追擊的聯合會騎兵。
那名砍死齙牙軍士的騎手衝在最前方,因此被許多火槍手瞄準。一發鉛彈在騎手的右肩裡炸開,痛得他險些昏厥。而他胯下的戰馬身中四槍,當場斃命。
戰馬栽倒時把騎手卷在身下,又壓斷了他的左腿。騎手發出不似人聲的慘叫,掙紮著想要從戰馬身下爬出來。
然而他的左腳被卡在了馬鐙裡,腿上又壓著一具六百公斤的重物,他動彈不得。
其他幾名衝得太靠近維內塔軍壘牆的騎手也被當場擊斃。
維內塔軍的壁壘大門洞開,呐喊著殺出了一隊長戟手接應己方士兵。
這隊騎兵的指揮官見已經殺了許多維內塔人,也不再戀戰。吹了一聲尖利的口哨,帶領剩下的騎兵迅速回撤。
維內塔長戟手追趕了一段距離,一名長戟手經過被壓在馬屍下的騎手時見他還沒死,便給他了一個痛快。
三角堡和半月堡上的火炮也開始朝著維內塔長戟手射擊,掩護己方騎兵撤退。
幾枚鐵球飛了過來,然而沒什麼準頭,對散陣士兵更沒什麼威脅。
一枚炮彈角度太高,甚至從維內塔軍的壁壘上飛過。
圍城方構築的壘牆距離城牆的距離在400米到600米之間,這個距離已經在火炮的射程內。但這是守軍第一次朝著壘牆開炮,他們也知道這個距離威脅不大。
今天已經見了不少血,長戟手也已經完成了任務,安托尼奧下令收兵。
天蒙蒙亮的時候,一名打著白旗的騎手靠近了維內塔軍的壘牆,聲稱為塞爾維亞蒂將軍帶來了口信。
“我是安托尼奧·塞爾維亞蒂,你想要說什麼?”聽說使者要見自己,才剛睡下沒一會的安托尼奧匆匆趕到了壘牆上。
“尊敬的塞爾維亞蒂將軍,基德將軍向您致以最崇高的敬意。”騎手朗聲說道:“昨晚的戰鬥已經流了不少血,基德將軍希望今天貴方和我方能夠不受乾擾地為陣亡者收斂遺體,為他們整理遺容,為他們下葬。”
安托尼奧沉吟了一會,答複道:“可以,負責收斂遺體的人用白布綁在左臂,你方不攻擊我們的人,我方就不會攻擊你們的人。”
使者聽到答複,摘下頭盔欠身行禮:“再次向您致意,塞爾維亞蒂將軍,那貴方和我方就此達成協議。”
說罷,他便頭也不回地騎馬走了。
“嗬,想不到海盜和奴隸販子的心中居然還殘存著一點美德。”負責值星的薩拉少尉注視著騎手離開,嘴裡嘟囔道。
安托尼奧麵無表情地看了薩拉少尉一眼:“薩拉先生,你覺得他們是因為美德所以提出要收斂屍體嗎?”
突然被軍團長點名的薩拉略顯慌亂:“是!長官!我也不知道!長官!”
安托尼奧拍了拍薩拉的肩膀,溫和地說:“彆緊張,作為一名軍官要多從敵人的角度思考。威廉·基德要求不受乾擾地收斂遺體,無非是想多拖延一天時間罷了。”
“那……那您為什麼還要答應他?”薩拉少尉猶豫不決地問。
“為什麼?因為時間並不在他們那邊。”安托尼奧輕歎道:“而且如果能不讓戰士們暴屍荒野,那就讓他拖延一天吧。”(www.101novel.com)