在蘇正陽強硬表態後,會議室內的空氣仿佛凝固了一般。短暫的沉默後,美國大使約翰遜率先打破了僵局。他站起身來,整理了一下衣服,目光直視著蘇正陽,語氣雖然平靜,卻充滿了不容小覷的威脅意味。
“蘇先生,”約翰遜的聲音清晰而有力,“我必須強調,美國作為世界超級大國,無懼任何挑戰。我們擁有強大的軍事力量、先進的工業水平,以及在國際社會中的崇高地位。我們尊重每一個國家的獨立和主權,但也絕不容忍任何形式的威脅。”
他停頓了一下,目光在各國大使之間掃過,似乎在尋找共鳴。然後,他繼續對蘇正陽說道:“我們希望您能夠深思熟慮,再做出決定。華國是一個偉大的國家,有著悠久的曆史和燦爛的文化。我們不願意看到因為一時的衝動而給兩國關係帶來不可挽回的損害。希望您能夠像一個真正的紳士一樣,用理智和對話來解決問題,而不是像一個沒有任何風度的瘋子一般,用租界的安危來威脅我們。”
約翰遜的話語雖然平靜,但背後的威脅意味卻是不言而喻。他試圖通過強調美國的實力和地位,來迫使蘇正陽收回之前的強硬話語。
隨著美國大使約翰遜的話音落下,英吉利和法蘭西的兩位大使也緊隨其後,聲援約翰遜,並加入了對蘇正陽的威脅行列。
英國大使查爾斯·威爾遜站起身,用他那特有的貴族口吻說道:“蘇先生,我們英吉利王國一直是文明和紳士的象征。但麵對無理的威脅和挑釁,我們也絕不會退縮。我們希望您能認識到,任何對租界的不當行為,都將引起我們以及盟友的強烈反應。”
緊接著,法國大使弗朗索瓦·杜波依斯也表達了相似的立場:“法蘭西是自由的象征,我們珍視和平,但也不會允許任何人侵犯我們的利益。蘇先生,您的行為已經超出了我們的底線,我們希望您能收回成命,與我們進行理性的對話。”
而在這兩位大使發言的同時,約翰遜的目光不時地投向伯德帝國大使塞克特。他注意到,塞克特似乎對此事並沒有太大的興趣,他靜靜地坐在一旁,麵色平靜地品著茶,仿佛這一切與他無關。
約翰遜心中不禁有些焦急,他知道伯德帝國作為歐洲的霸主,其立場對於此次談判的結果有著舉足輕重的影響。他希望能夠得到塞克特的支持,共同對蘇正陽施加更大的壓力。
於是,約翰遜主動走到塞克特身邊,低聲說道:“塞克特先生,我希望您能明白當前局勢的嚴峻性。華國的行為已經威脅到了我們的共同利益。我希望您能加入我們的行列,共同對蘇正陽施加壓力。”
然而,塞克特卻並沒有直接回應約翰遜的請求。他放下茶杯,淡淡地看了約翰遜一眼,然後說道:“約翰遜先生,我明白您的意思。但伯德帝國一直秉持著中立和公正的原則,我們不會隨意加入任何一方。我們更希望通過對話和協商解決問題,而不是通過威脅和施壓。”
約翰遜對於塞克特的態度嗤之以鼻,他皺著眉,心中湧起一股不屑。在約翰遜看來,伯德帝國的元首希德勒以其瘋狂的戰爭野心聞名於世,而塞克特卻在此刻表現得如此和平與中立,這在他看來簡直是諷刺。
“這老頭,口口聲聲說著和平,卻忘了他背後的元首是如何四處發動戰爭的。”約翰遜在心中暗暗嘲諷。他深知,伯德帝國在國際上的影響力不容小覷,若能得到他們的支持,對蘇正陽的壓力將會倍增。
然而,塞克特此刻的態度讓約翰遜意識到,伯德帝國可能已經在私下與華國達成了某種默契或共識。這種默契讓他們選擇了保持中立,而不是站在自已這一邊。
在會議桌的另一端,蘇正陽靜靜地坐著,一邊品茶,一邊聽著各國大使的威脅。他的臉上沒有任何波瀾,仿佛這一切都在他的預料之中。他心中冷笑,這些西方列強的伎倆他早已看穿,無非就是拖延、威脅、逼迫這三板斧。