這位老教士張開雙臂,他頭戴高帽的形象宛若一尊雕像,蒼老、滿是褶皺的臉龐直麵所有民眾。/P
與此同時,以貝孔為首的騎兵們,他們操縱戰馬屹立於修道院一側,所有人保持淡定,以一種居高臨下的姿態威懾廣大民眾不可輕舉妄動。/P
院長比格斯也很訝異來得人如此之多,他掃視一番緩緩開口道:“各村推舉的首領,你們都站出來吧!安茹合法的騎士!貝孔七世!他將代表其他合法的騎士,向你們宣布重大事宜。”/P
話畢,在民眾們一番輕度推搡中,約莫三十個男人慢慢走了出來。/P
出列者多是老者,這一點可從其花白的胡須看得真切。/P
不少出列者甚至蓄著碩大的絡腮胡子,就起較為紅潤的麵色來看,貝孔不覺得這群家夥很老,也可能這些人平日生活不算艱苦,較好的精神麵貌遮掩了衰老。/P
出列者陸續聚集在院長身邊,當時是,貝孔示意兄弟們保持鎮定,他自己下馬走來。/P
他麵對一眾老者,隻見這些人無不微微躬身點頭哈腰。/P
“你們?可有我昔日貝孔村的村民?”他直白問道。/P
此刻,以老者不假思索地探頭說道:“我就是。”/P
“你?”貝孔仔細看了看,一時間想不出此人的名字。/P
“大人,尊貴的您一定記不住平凡的我。我是住在村子西南部的亞當,我本是自由民,那個時候我還沒有現在這麼衰老。”/P
“是嗎?那個時候,我父親沒有把你招進軍隊?”貝孔有些疑惑。/P
“可能,是因為這個原因吧。”這個自稱亞當的男人完全露出自己的右手。/P
此人折了食指和中指,貝孔一看便知,這樣的男人肯定握不住劍柄和矛杆。/P
戰死的父親秉承傳統優先組織騎兵奉命出征,因戰敗過於突然,本可再組織一批步兵繼續戰鬥的情況並沒有發生。這個自稱亞當的殘疾人甚至連當兵的資格都沒有,至於他還能被新興的村子推舉為頭人,說不定,就是被村民推出來麵對麻煩的。/P
貝孔有意和這老者多聊上一番貝孔村的秘密事宜,老者對一些細節問題對答如流,他是貝孔村舊村民的事實無誤。而且,貝孔也獲悉果真有相當多的村民成功逃亡,舊采邑村莊體係已經崩潰,幸存的村民已經打亂到各個新村居住,且都已經生兒育女了。/P
亞當是如此描述貝孔村民眾後來的日子,其他人也趁機自述一番,聽到他們相識的描述,貝孔自己也不禁麵對東方的太陽慨歎一個:“看來,情況比我們想象得好很多呢。”/P
感慨到此為止,貝孔示意與教士們商議過的儀式,可以進行了。/P
很快,教士們邁著嚴肅的步伐,將準備好的巨大木十字架狠狠砸在事先挖好的小土坑中,以令它筆直矗立。/P
修道院長比格斯順勢站在十字架前,他手持龍柏枝,另一待命的教士則抱著一尊盛滿聖油的銀盆。/P
“現在!我宣布進行一場重要議事!”比格斯話畢,眼神示意貝孔可以繼續了。/P
出列的頭人們一頭霧水,他們聽從教士的安排儘量站得筆直聚在一起,圍觀的民眾一樣被要求禁止發出奇怪動靜。/P(www.101novel.com)