撒丁王國想要掀翻七月王朝在法蘭西的統治,七月王朝則用青年意大利給撒丁王國上眼藥。
如果真是這樣的話,巴黎警察總長日索凱豪言嚴查青年意大利的言論實際上就是個掩人耳目的障眼法,法國人隻不過是在借這個機會撇清自己身上的疑點,順帶讓撒丁王國與奧地利帝國麻痹大意罷了。
亞瑟一想到這兒,立馬下意識的取出了夾在胸前口袋的鋼筆,準備寫一封外交報告交給公使館的秘書們帶回倫敦。雖然這份情報對於不列顛來說價值不大,但如果外交部運用得當,卻能讓奧地利、法蘭西與意大利的邦國鬥上一陣子,從而使得他們暫時無暇分心不列顛在地中海日漸龐大的勢力。
大仲馬看見亞瑟的舉措,打趣道“亞瑟,靈感來了?我明白你的心情,有了點子就必須得寫點什麼。不過,現在這個時候,咱們還是先享受上好的美酒與食物吧。瓦埃勒飯店的廚子可是一流的,與你在倫敦碰見的那些廚師完全不是一個層次。”
亞瑟笑著舉起酒杯與他相碰道“亞曆山大,你說得對。一個英格蘭人來靈感了,通常可不是什麼好事情。”
說到這兒,他又把話鋒轉向了拘謹的安徒生“漢斯,或許我們應該來談談出版的事。”
“出版?”
安徒生被這突如其來的進展打了個措手不及。
他先前輾轉反側了一晚上,數著窗外的星星仔細考慮該如何在這位英國來的大出版商麵前表現的更得體一些,用怎樣的語句才能勾起他對於自己作品的興趣。
但是他萬萬沒想到的是,亞瑟甚至沒有問一句文學上的問題,也沒有同他聊過音樂和繪畫藝術,而是直接單刀直入的表示願意出版他的作品。
不知道是不是酒力發作,安徒生隻覺得腦袋暈乎乎的。
“我……感謝上帝,我的人生實在是太幸運了。雖然我的出身不好,也遇到了許多艱難的事情,但是每當我需要幫助的時候,總會有貴人出現在我的身邊。在哥本哈根,我遇見了萊索夫人和科林先生,而在巴黎,我又遇見了海涅先生、仲馬先生以及爵士您。”
亞瑟笑著問道“萊索夫人和科林先生是誰?”
安徒生回道“您知道我國的大詩人亞伯拉罕鬆嗎?萊索夫人是他的女兒,也是我的房東。
當時我在丹麥剛剛有了一點點名氣,於是作曲家衛斯先生找到了我,希望能夠我能和他合作把不列顛曆史名家沃爾特·司各特爵士的《凱尼爾沃斯》改編成歌劇,當時我感到非常榮幸,而且我也非常需要錢,所以就答應了他的合作請求。
但是讓我沒想到的是,腳本剛剛寫到一半,這件事便傳的滿城風雨,到處都是尖酸刻薄、冷酷無情的嘲諷我的聲音。哥本哈根的幾家報紙刊文說,由我這樣的家夥來改編沃爾特·司各特爵士的著作簡直是一種對他老人家的侮辱,我不是在寫腳本而是在肢解名著。
有不少我也不知道是誰的人,在寫給我的匿名信裡,用最粗魯、愚蠢的方式對我進行攻擊、謾罵,所有這些都成為我那段時間生活的一部分。當時,如果不是萊索夫人和衛斯先生一直鼓勵著我,我簡直沒辦法撐過那段冷嘲熱諷、揶揄嘲弄的歲月。
就在這一年,為了報答他們對我的信任,我還鬥膽出版了一本新詩集《一年十二個月》。雖然哥本哈根的評論界一如既往的對我的詩集冷嘲熱諷,一如既往的排斥我,恨不得把我踩進泥裡去。《文學月評》把我的詩挨個拆開,對我文中的拚寫和語句使用吹毛求疵,但是我始終認為,這是我迄今為止最好的作品了。萬幸的是,您和哥本哈根的那些討厭鬼不一樣,因為您懂得欣賞。”
亞瑟聽到安徒生的牢騷禁不住哈哈大笑“我原以為隻有倫敦這種陰雨綿綿的地方才能養出《布萊克伍德》這樣秉性惡劣的文學雜誌,沒想到哥本哈根也一樣。所以說,就因為你改編了沃爾特·司各特爵士的,所以他們就把你當成了靶子大肆攻擊?”
大仲馬挑眉道“多半是哥本哈根文壇有彆的人也盯上了這個改編的生意,你搶了他們的活兒,所以他們才會惱羞成怒的把你視為眼中釘。漢斯,彆在乎那些跳梁小醜,巴黎這樣的事情多了,我當年還被他們汙蔑抄襲呢。”
安徒生聽到這話,睜大了眼睛,他看起來有些難以置信“仲馬先生,您是說,從前也有人這麼攻擊您?那您一般都是怎麼處理的?”
“很簡單。”
大仲馬掀開外套拍了拍腰間的槍套“如果讓我發現誰在攻擊我,第二天報紙頭條就會出現我給他下發的決鬥書。想要對我的作品搞文學批評,首要能力不是品鑒能力有多好,而是他的槍法練得如何。當然,如果那些文學批評者像是亞瑟這樣,能夠挨一槍還不死的,我也可以接受。你瞧,亞瑟說我哪裡哪裡寫的不好,我就從來不反駁。”
海涅聽完了安徒生的經曆,也對那些哥本哈根文壇的蛀蟲們嗤之以鼻“伱改了一本沃爾特·司各特的就能把他們氣成這樣,如果你去改莎士比亞,他們豈不是立馬就要進墳墓了?”
亞瑟想到這兒,眨了眨眼睛,忽然提議道“可惜沃爾特·司各特爵士的版權不在我們《英國佬》的手裡,而他本人又在前年不幸離世了。不過,我們《英國佬》的當紅作者裡,恰好有一位沃爾特·司各特爵士的衣缽傳承者。漢斯,你聽說過埃爾德·卡特嗎?”
“埃爾德·卡特?”安徒生認真的回憶了一下,可他的腦子裡實在是沒有這個名字的容身之地“抱歉,卡特先生應當沒有出過丹麥語或是德語的著作吧?”
“暫時還沒有,不過很快就會有了。”
大仲馬原本是不打算幫埃爾德吹噓的,但是這個胖子一想到哥本哈根那幫酸蛆有可能會為了埃爾德著作的改編權抓耳撓腮,他就忍不住想要給這個惡作劇出一份力。
大仲馬開口道“漢斯,你有所不知,卡特先生的《俠盜羅賓漢》可是被沃爾特·司各特爵士本人親口稱讚過的。除此之外,還有一本《聖喬治旗照常升起》也是以他本人經曆為原型的。如果你感興趣的話,我想亞瑟完全可以代表《英國佬》在這裡做主,把這兩個本子的丹麥改編權一並交給你。”
亞瑟笑著點頭道“當然,不過這隻是咱們協議的一部分而已。漢斯,我不光對你的詩集感興趣,你那個《國王的新衣》還讓我看到了你身上的其他閃光點,所以我打算讓《英國佬》全權代理你的作品在不列顛的出版發行,咱們可以簽一份五年期的長期協議,你意下如何呢?”
(本章完)
inf。inf(www.101novel.com)