但他是真的聽都沒聽過“布吉尼亞共和國”這麼一個國家,甚至連一點印象都沒有。
“是非洲國家,不過應該不像是騙子吧?”
業務經理也皺了皺眉頭,然後開口解釋道:
“因為他們說第一次交易他們可以先付全額的貨款,然後我們再發貨,等以後大家構建起信任後,再按照國際慣例進行。”
“!!!”
……
史密斯一臉興奮地走進了“辦公室”,大步上前,用兩隻手緊緊地握住羅薩的雙手,一臉歉意地開口解釋道:
“尊敬的羅薩先生,剛才實在不好意思,我也確實是沒辦法,因為警察給我打電話,說我爸出車禍,要我必須趕緊去處理,耽誤了點時間!
但我對與您的談話,還是非常重視的!所以您看,我這剛剛處理完事情,就立馬趕回來了!所以還請您原諒我剛才的失禮!”
史密斯原本高高在上的語氣,變得比前台小姐都還要低聲細語,甚至還用上了敬辭。
英語本來是沒有“您”這個單詞的,“你”和“您”都隻能用“you”來表達。
但誰叫某東方大國是曾經的世界老大呢?
而且這老大一當就是好幾百年!
所以,英語也受到東方某國的影響,出現了很多原本沒有的單詞,比如“您”。
羅薩當然也清楚,什麼車禍之類的,都是史密斯瞎編的理由,他其實一直都在總經理辦公室裡,一直沒有離開過公司。
不過羅薩也沒有揭穿他,而是裝作一臉擔憂地開口說道:
“你父親沒什麼事吧?要不史密斯先生你先去處理你父親的事情?彆為了我們這點小事,把這麼重要的事情給耽誤了!”
“耽誤?沒事沒事!不耽誤!那老登直接被撞死了,已經去見上帝了,完全不會耽誤我們談事情的!”
聽到羅薩的話,史密斯連忙開口回答道。
下一秒。
或許是察覺到自己這麼說可能是太突兀了,史密斯又趕緊開口解釋道:
“呃……實在不好意思,讓羅薩先生您見笑了!主要是由於我母親的原因,我跟我父親的關係一直都很不好。
用東方話來說,就是‘水與火不能融合到一起’,我們兩個見麵,就跟仇人一樣,他出車禍死了,對於我來說,高興都來不及!”
“……”
羅薩瞬間都不知道該怎麼接話了。
此時此刻,
正在某地度假的某人的父親:“阿嚏——奇怪,怎麼突然感覺背後涼涼的?”
……
總經理辦公室。
羅薩又被請回到了這間辦公室。
不僅是他,就連其他幾個人,一開始說隻能一個人進,現在也都被一起請進了辦公室。
“羅薩先生,不知道您跟您的同僚們,抽不抽雪茄?我這可是上好的雪茄,一百美金一支,要不都來一根?”
原本被史密斯偷偷放回抽屜裡的雪茄,又被他給拿了出來。
這一次,不僅遞給了羅薩一根,還畢恭畢敬地給另外幾個人也都散了一支。
最後,他甚至還卑微到主動幫羅薩他們剪雪茄和點雪茄。
見到這一幕,羅薩隻能不由得在心中感慨:
“東方古話說得果然沒錯,有錢不僅能使鬼推磨,甚至還能讓資本家主動給你當牛做馬!”(www.101novel.com)