樓令遇到了一個新的問題!
新天朝製定統一發音標準的采集地的地點在河北承德的灤平縣,拚音的發音其實也是根據所製定的普通話為標準,此後其餘語言歸納為方言。
那麼,樓令將拚音搞出來,肯定不是采用新天朝的普通話為發音標準,隻能選當前的晉國話。
所幸的是拚音適應性極強,不會因為換了一個標準就無法使用。
英語這種語言就是那樣,每個詞都有代表的意思,一旦出現新鮮事物就要創造出一個新的單詞,適應性上麵其實很差。
另外,現代英語跟古代英語並不是一回事,差彆比文言文和白話文更大更誇張,古英語一開始采用的是如尼字母,現代英語則是經過一再創新的英文字母。
因為發音標準不一樣,肯定要給樓令的工作造成困擾,工作量上麵也是劇增。
“我是可以用簡體字來教學,隻是一定要有大篆對照,起碼在取得絕對話語權之前,對外隻能使用大篆字體。”
樓令可以在家族內部使用簡體字,隻是當前的主體文字是大篆,需要樓令去適應社會,不是社會來適應他們。
雨一直在下,到了夜晚下得更大了。
晚食吃的是早上已經煮好的豆飯,由於未能生火隻能吃冷掉的食物。
“臘肉好吃!”娃姒吃得眼睛都幸福到眯起來。
臘肉好吃嗎?現代好多人其實適應不了臘肉的味道。
樓令啃著臘肉,因為沒有再熱一下的關係,好幾次出現乾嘔,後麵乾脆就不吃了。
將肉烘烤再儲存就是臘肉,想吃的時候最好還是再炒一下,或是使用其它方式加熱。
樓令將吃不下的臘肉剛放在娃姒的碗裡麵,下一刻被師嬴從娃姒的碗中將臘肉拿走。
現在的年代,能夠吃飽就是很幸福,吃肉則是非常奢侈的事情。
師嬴並非不允許娃姒吃肉,隻是已經分配給了娃姒一份臘肉,哪怕樓令不吃也不能讓娃姒吃,講究的就是一種節製。
到了睡覺的時間,整個屋子陷入黑暗,雨水拍在屋頂的聲音變得更明顯了。
被子之前有洗了幾遍,用的是一種漿洗,還會拿木棍反複地拍打。
在沒有化工洗漱品的時代,其實再怎麼反複洗也隻是看上去乾淨,該無法洗掉的細菌或蟲子仍舊無法根除。
老樓家的被子使用的是一種細麻布,觸感方麵並不好,用則是非常耐用。
洗完的被子在暴曬過後會有陽光的味道,聞起來其實挺舒服的。
這一場雨,斷斷續續下了十來天,期間老樓家乾脆就是滿地的泥水,隻有親身經曆過才知道會酸爽到什麼程度。
聽說後麵臨近冬季還會有一場持續時間更長的雨季?
一場雨季過後,村裡麵兩座茅草屋倒塌,天幸的是儲存糧食以及其它物品的房屋沒出事。
這一天,樓令需要帶人運一些東西到一座叫“蒲”的城池,去跟其他家族換取其它生活物資。
在離開前,樓令向村裡人交代工作,幾乎每一個事項都要重複好幾遍。這個過程是樓令交代,再讓被交代人的人重複,錯了就重新交代,直至被交代的人完全記住。
秋收之後,樓令確認了一件事情,由於今年已經納過賦的關係,老樓家並不用再向國君交稅。
如果是當年沒有得到征召,該交的稅還是要交,老樓家就是將需要繳納的糧食和布匹運到“蒲”城,做好登記又拿到憑單,算是完成了對國君的義務。
所謂憑單,其實就是有特殊符號的竹簽。
老樓家的村子距離“蒲”並不是太遠,從平麵地圖算應該是相隔五十公裡,真的實際走起來卻需要走七十公裡左右。
平麵地圖是一回事,真走起來是另一回事,原因在於路線並非筆直。
現代的七十公裡就是春秋時代的兩百三十多裡。