他之前的室友加爾文!
第一次自己參加即興演奏測試時,和他閒聊時,他說自己找到了一份待遇不錯的兼職。
那神神秘秘的樣子,範寧當時還懷疑他從事了某類“不想奮鬥了”的職業。
第二次在公共課上聊天時,他眼圈特重,哈欠連天,但作曲成績很好?還說今年有好幾個人成績爆冷?
範寧當初通通都沒往心裡細想,今天聯係到這兩人對話的一些關鍵詞,他突然覺得這幾件事情有些反常!
“下一個吧。”西爾維婭又恢複了柔媚的語氣。
體驗官咳嗽了一聲“我想先問問,是否有人有意願和我合作探索一處路標。”
“得了吧。”經紀人說道,“你在這賣移湧路標都沒人敢要,誰敢去來曆不明的坐標啊,還和彆人一起。”
“這個路標附近,可能有一處移湧秘境。我一個人沒法應對各類千奇百怪的情況,也沒把握在靈感枯竭前安全折返。”
這又是什麼?……範寧總是聽到自己不甚明了的信息。
移湧路標自己清楚,移湧秘境又是什麼?
“移湧秘境?”一旁置身事外的調香師難得開口。
“移湧秘境?”經紀人的聲調有驚訝也有渴望的情緒。
但他隨即笑道“這不是我這種層次敢覬覦的,我還想多活幾年。”
翻譯家的蒼老聲音也揶揄道“體驗官,如果哪天我真快沒救了,死之前你記得帶我見識一下。”
隨即無人說話。
“看來你也不幸冷場了。”靠坐著的西爾維婭換了個姿勢,“那麼,說說你的辦事進度吧。”
體驗官回答道“比預期進度提前很多,西爾維婭女士。”
“我們開誠布公,明碼標價,他們態度積極,競相爭取。我想,這對他們的家庭經濟狀況會有根本性的改善。”
範寧聽得一頭霧水,覺得聽起來像是在辦什麼好事,又有哪不對勁。
見鬼,難道這些陰影下的有知者,是在地下聚會中討論慈善問題嗎?
西爾維婭微微頷首“下一位吧。”
輪到了翻譯家,他朝首位遞過去一個小筆記本,然後小心翼翼地開口“女士,目前的翻譯進度,大概接近四五成左右。”
“四五成是幾成?”
“大概四成出頭。”
西爾維婭點點頭,看不出什麼情緒,她拿出三枚類似果凍包裝的小塑料盒,甩到了翻譯家的手中。
翻譯家的蒼老聲調突然有點局促“能不能先給我六盒,嗯和之前一樣五盒也行,下次參會時,我會把落下的進度一並補齊。”
範寧在一旁默默觀察。
這是什麼東西?果凍?黑褐色的果凍?怎麼感覺像龜苓膏
他被委托翻譯某文獻,然後換取這個東西?
見一時沒被應答,翻譯家的動作似乎有些焦躁不安。
他扭動著身子,不停換著坐姿,解釋也不甚流暢“您這文獻實在是太特殊了,它的主體詩篇隻占了十分之一篇幅不到,其餘全是一些互相引用的前言、評語、索引、注釋、補充什麼的語種駁雜、行文晦澀、交叉錯亂,就像一大團毛線我現在正好是卡在了某個節點,隻要一捋順——”
“你若為他人辦事支付報酬,是看結果,還是看過程?”
西爾維婭打斷了翻譯家的解釋,她的語氣似笑非笑,似怒非怒,雖然嗓音慵懶性感,但不知怎麼,範寧聽出了一陣寒意。
“可是我說了進度下次就能補回來!”翻譯家身子一繃,陡然拔高聲調吼了一聲,震得範寧耳膜作響,接著又像泄了氣的皮球,囁嚅著說道“您為什麼不相信我的解釋”
這個翻譯家的狀態不對勁啊
還有,這個人的聲音,自己為什麼感覺這麼熟悉啊?絕對是身邊認識的一個人。
是誰呢?範寧眉頭深深皺起。
“最後一位發言。”西爾維婭的語調恢複正常,沒有搭理翻譯家。
說完,戴著金色麵具的她,看向了坐在範寧對麵的瓊。
。(www.101novel.com)