這裡是位於佛羅裡達州邁阿密市的一處警署。
此時,這所警署裡正有一名年紀稍大的警官望著窗外一臉焦慮的抽著煙。
事情已經刻不容緩,可罪惡之師馬上就要來到身邊,警署裡除了他這位老警長之外幾乎無人能派上用場,這可愁壞了這位老警長。
思索再三,他終於扔掉了即將燃儘的煙蒂,然後走到碎紙機的旁邊拿起一遝他本要碎掉的警員檔案。
看了一眼那檔案上他熟悉的麵孔道:“isthisprovidence(難道這是天意)”他苦笑著搖了搖頭。他怎麼都沒想到,自己會被逼的啟用檔案上這個曾經被fbi辭退的警察。
“youngman,icanonlyrelyonyou,don‘tletmedon!(年輕人,隻能靠你了,不要讓我失望!)”老警長望著檔案上的警員照片道。
此刻,在邁阿密市的大海邊,一位相貌俊朗的年輕男子和一位金發少女正說著什麼,並且時不時的還會笑出聲來。
“greg,it‘sgreattohaveyoualaysbyyourside,buthataboutyourpolicedreamthatasyourchildhoodish,anditasalsoyourfather‘sexpectationofyou.(格雷格,能有你一直陪在身邊真好,可是,你的警察夢怎麼辦那可是你從小的誌願,也是你父親對你的期望。)”金發少女道。
“getoutofhispolicedream,ianttoliveformyselfandalsoforyou!(滾他的警察夢吧,我要為自己而活,也是為了你!)”格雷格道。
“that‘sreallyapity.youhavealltheskills,butnoyou‘reonlyillingtobeaprivatedetective.(那可真是太可惜了,你可是有一身的本領啊,現在卻隻甘心做一個私人偵探。)”金發少女道。
“privatedetectivesarealsogood.althoughtheydon‘thavemuchorktotakeon,theyareenoughtosupportusboth.(私人偵探也不錯啊,雖然接的工作不多,但養活咱們兩個已經足夠了。)”格雷格笑道。
“idon‘tantyoutofeedme.ihaveajob,andi‘mnotapig!(我才不要你養活,我有工作的,我又不是豬!)”金發少女假裝生氣道。
“isaidtherongthing.ihavetorelyonyoutomakeendsmeet,okayhocausedmydetectiveagencytobeinaslump!(是我說錯話了,是我要靠你養活行了吧,誰讓我的偵探社不景氣呢!)”格雷格笑道。
“okay,isupportyou.evenifyourdetectiveagencygoesbankrupt,iillsupportyoufortherestofmylife!(好啊,我養活你,就算你的偵探社倒閉了,我也一輩子都養著你!)”金發少女微笑道。
“soi‘mnotafraidanymore.ithyouasalittlerichomanraisingme,hatareyoustillafraidofginny,you‘resokind!(那我就不怕了,有你這個小富婆養著我還怕什麼金妮,你真好!)”格雷格道。
就在這時,一輛汽車不合時宜的出現在他們的麵前。
“greg,longtimenosee!(格雷格,好久不見!)”從車上下來的就是那位老警長。
“sheriffmarx,hatareyoudoinghereareyouheretomockme(馬克思警長,你來乾什麼你是來嘲笑我的嗎)”格雷格冷冷地道。
“greg,thepastisover,nomiamineedsyou,floridaneedsyou!(格雷格,以前的事過去了,現在邁阿密需要你,佛羅裡達需要你!)”馬克思警長道。
“hatdoyouthinkiamisitaballcometomeifyouneedit,andkickitaayifyoudon‘tneedit!(你當我是什麼皮球嗎用的著就來找我,用不著就一腳踢開嗎!)”格雷格生氣地道。
“greg,ihadalreadyanticipatedthisoutcome,butformiamiandfloridaasahole,myfaceisnotmuch.aslongasyouareillingtohelp,evenifyouletmekneelforyouno,iamillingtodoso.(格雷格,其實這個結果我早已預料到了,但是對於整個邁阿密,整個佛羅裡達來說,我的麵子並不算什麼,隻要你肯出手幫忙,你現在就算讓我給你下跪我也願意。)”馬克思警長十分誠懇地道。
“sorry,ican‘tpromiseyou,ihaveotherthingstodo!(對不起,我不能答應你,我還有彆的事情要做!)”格雷格決絕地道。
“ifyoustillcan‘tletgoofthepast,thenion‘tforceyoueither.hoever,asthesheriffofmiami,ifeelit‘snecessarytoexplainthecurrentsituationtoyou.(如果你還是放不下過去的話,那我也不勉強,隻是,我覺得做為邁阿密的警長,我有必要向你說明現在的情況。)”頓了一下,馬克思警長繼續道:“noagroupofoutlashavefledfromnemexicotoourplace.itissaidthattheyhavedoneallkindsofevilalongtheay,burning,killing,andlooting.alongtheay,theyareconstantlyabsorbingneforcestostrengthentheirinfluence,andibelievetheirarrivalillalsocausedisastershere.theycallthemselves‘poisonhunters‘,hichistheirsymbol.(現在有一群亡命之徒從新墨西哥州流竄到了咱們這裡,據說他們這一路燒殺擄掠無惡不做,並且這一路上他們還在不斷的吸取新的力量來壯大他們的勢力,相信他們的到來也會給咱們這裡造成災難。他們稱自己為‘獵毒師’,這是他們的標誌。)”說著,馬克思警長將一張帶有紋身圖案的照片遞到了格雷格的麵前。
那紋身圖案是一堆在火中燃燒的頭骨,看上去有些毛骨悚然令人不寒而粟。
“greg,ifyouseesomeoneiththispatternontheirbody,pleasenotifymeimmediately.ofcourse,ifyouchangeyourmind,youcanalsocometome.youknoportunity(什麼機會)”格雷格道。
“hatachancetobecomeapoliceofficeragain!(重新做回警察的機會啊!)”金妮道。
“ithinkit‘sanotherchancetomockme,right(我看是又一次嘲笑我的機會吧)”格雷格道。
“greg,youcan‘tblameallyourpastmistakesonsheriffmarxalone.itasbecauseofyourviolentlaenforcementthatthefbiinvestigatedyourepeatedly.ifyoucouldchangeyourbadtemper,yououldstillbeanexcellentpoliceofficer!(格雷格,你不能把過去的錯全都怪在馬克思警長一個人的身上,當初也是因為你暴力執法而屢遭投訴,所以fbi才對你進行了調查,如果能改改你的壞脾氣你還是一名很優秀的警察的!)”金妮道。
“ginny,evenyouthinki‘mrong(金妮,連你也覺得是我錯了)”格雷格有些失望地道。
“hocanapersonbeperfectifyoumakeamistakeandcorrectit,itouldbegreat!(人哪有十全十美的呢犯了錯改了不就好了!)”金妮道。