最佳藝術指導這個獎項一般外行人不容易理解,簡單說就是電影裡所有視覺元素的負責人,電影的美學氛圍,用什麼顏色,背景板怎麼畫,甚至布景和服裝,化妝,道具的顏色和質地取向,都是藝術指導要統籌考慮的。
事先呼聲最高的應該是黑澤明的“影武者”。那部電影的視覺效果一流,色彩華麗,盔甲,馬匹數量很大,做的考究美觀又大體符合曆史,對東瀛戰國的曆史風貌還原很到位。
“苔絲”對古典不列顛的還原也很好,但是無論從質量還是難度上講,是比不過黑澤明為拍攝影武者嘔心瀝血幾年,畫彩色分鏡圖的積累的。
“啊……你們是不是有什麼發現?”戴安看到羅納德和科爾曼默契地對視,很有興趣的問道。
“我和科爾曼先生都認為應該頒發給‘影武者’……”羅納德解釋了一下自己的看法。
黑澤明來自二戰的戰敗國,阿美利加上下對東瀛有一種蔑視的情緒,評委們似乎有些偏見。但是另一方麵,現在來自東瀛的各種廉價產品,特彆是電子產品,和汽車,正在快速的占據阿美利加消費市場。
說道這裡,羅納德看了文化參讚先生一眼,如果這種民族情緒的猜想是真的,那麼他母國選送的“莫斯科不相信眼淚”,在最佳外語片的競爭中……那個獎項呼聲最高的也是“影武者”。
文化參讚先生也想到了相同的問題,接下來就頒發最佳外語片,主持人強尼·卡森已經上台開始講笑話串場。他馬上對羅納德說,“快,你們有誰會說俄語嗎?”
羅納德攤攤手,看向戴安和科爾曼夫婦。他們也在搖頭。
“哦,上帝。我們根本沒有想到會得獎,沒有帶翻譯出席。上次‘戰爭與和平’,扮演娜塔莎的演員來領獎,是俄裔演員娜塔莉·伍德做的俄語翻譯。”
“你不是會說英語嗎?參讚先生?”戴安奇怪地問他到。
“是的,但是我國電影局一般會要求用俄語領獎,發表感言。有利於我國的形象。再說,說俄語,我的畫麵才能被我國的電視台轉播。”
文化參讚越過戴安,對羅納德說道,“我把獲獎感言寫下來,你裝作懂俄語的翻譯,我說一句,你說一句怎麼樣。”
“啊?”
這時強尼·卡森已經講完了串場笑話,“下麵為最佳外語片頒獎的是來自意大利的外籍導演弗蘭科·澤菲雷利,和年輕的緊身牛仔褲藝術家波姬小絲。”
兩人上台後,波姬小絲先開口說串場詞,“我很高興和我現在的老板澤菲雷利先生一起頒獎,就是站在我身邊的這位紳士,他人非常好。”
澤菲雷利接過話頭,“你把我說的很好,所以你明天可以晚一點來劇組上班。”
“多晚?”
“比如,六點十五?”
觀眾哈哈大笑。波姬小絲開始宣布提名名單,“獲得第53屆奧斯卡最佳外語片獎提名的有……”
“這是我最大的榮耀,來領取這個非常重要的獎項。”文化參讚先生正在口述獲獎詞。
“我僅代表導演緬紹夫,演員維拉·阿蓮托娃,以及演員阿勒克塞·巴塔洛夫,果沙的扮演者……感謝電影藝術和科學學院。”羅納德在筆記本上速記。
“非常感謝!”
三句記完,台上的澤菲雷利正好宣布了獲獎影片。
“獲獎的是‘莫斯科不相信眼淚’,ussr。”
“彆忘了提新世界製片,去吧。”羅傑·科爾曼叮囑了一句,在羅納德背上一拍。
澤菲雷利低頭拿著紙條宣讀,代表ussr領獎的是,“大使館文化參讚……先生,和……哎?”他發現羅納德也上來了,不太理解。
羅納德感覺低聲對波姬小絲說道,“新世界製片,進口商和發行商,兼翻譯。”
波姬小絲接過澤菲雷利的話頭,“和電影的阿美利加發行商新世界製片的羅納德·李,他將擔任參讚先生翻譯。”
“嘩嘩嘩”,觀眾鼓掌。
參讚用俄語說了句獲獎感言,然後停下來假裝等羅納德翻譯。
講完感言,最後他用俄式口音的英語說了一句,“謝謝大家。”
“撕吧西吧。”羅納德用剛學的俄語說了一句。
“你還會俄語?”波姬趁著現場放著獲獎音樂,小聲問了羅納德一句。
“就會一句,晚上州長舞會再聊。”
台下的蒂莫西·赫頓一開始也很驚訝羅納德上台領獎,以為他真是富家子來電影圈玩票的。
後來聽到他隻是一個製片公司的翻譯,輕蔑的一笑。“戴安也不知道跑哪去了,待會州長舞會就帶麥戈文去好了,反正舞會上不缺漂亮的女星,看那個順眼帶回派對就好了。自己可是新科奧斯卡最佳男配角。”(www.101novel.com)