“年齡越大的女人,秘密就越多…”
羅蘭揉了揉發癢的壓痕:“你為什麼總提醒我‘年齡’?”
伊妮德柳眉彎彎:“是提醒我自己。”
她膀子靠著高櫃,一隻手倒水,另一隻手便漫不經心地扯晃那本就寬鬆的睡裙——這會引起疑心,教人懷疑那裙裡是否藏著什麼比黃金還要寶貴、引發貪婪的金蚌。
“我可沒聽說,審判長不允許和人結婚。”羅蘭抽出雪茄,用桌上的香薰點燃。
伊妮德蹙眉:“我們說好不談論這件事的,羅蘭。”
“我沒和你說好。”
“柯林斯。”伊妮德表情漸漸凝固。
我的哥哥。
她放下玻璃瓶,漫步到男人麵前,俯身奪走了他的雪茄——當然,他也沒有抗拒。
“從我成為審判長的那天開始,這些數不儘的享受填充了我之後的每一個日子。”
風情萬種的女人也唯有這時候才流露出她的萬種風情,輕佻地夾著,在口腔裡混滿自己的氣息後,輕吐到愛人的臉上。
那雙穿過白霧的眼睛靜靜望著她,好像在每一種風情間每一次不罷休地發問‘為什麼’。
遺忘了答案的眼神和他交彙,回望。
——她可以對無數人婀娜多情,分彆是羅蘭·柯林斯,以及每天、每月、每年、每一次的羅蘭·柯林斯。
她們彼此心裡都清楚這件事。
而她這樣死命揮霍自己的情話,招惹人,卻並不怕有朝一日言語枯竭。
她有另一種更直接的方式表達,像完美無缺的貓總喜歡在咬斷椎骨前捉弄人,用利爪來滿足自己的壞心眼。
對於羅蘭來說,伊妮德·茱提亞也一樣。
她也這樣壞心眼,要把人捉弄到徹底不耐,露出令人無可抵抗的本色。
“好吧。”
羅蘭從她嘴上,把自己的雪茄拔了回來。
“好吧。”
他妥協。
“我隻是不希望我們每一次的見麵,都像血肉搖籃的邪教徒一樣。”
沉溺於皮肉上的解脫。
這話本意是什麼伊妮德當然一清二楚,可她卻像個聽不懂話的孩子般,棕眸中忽泛起千絲萬縷的愁緒:“你厭倦我了,是嗎?”
這話怎麼似曾相識。
羅蘭:“…伊妮德。”
女人開懷大笑,又在羅蘭惱怒的表情中,輕吻了他的額頭。
“我的愛人,我的孩子,我的骨骼和血肉…”
“我給不了你更多了。”
她就像個若即若離的高級伎女,隻在享樂時做出諾言——可哪怕這樣想半秒鐘,都是對伊妮德莫大的侮辱。
所以,羅蘭尊重這討厭女人的謎語行為。
他自有辦法深究。
“如果你能分出幾份好心情給我的兄弟姐妹們,也不會有那麼多謠言,說你一年來都不高興,整天不是把誰的腿打折,就是把誰的衣服點著。”
“他們算什麼,”伊妮德捋著頭發,從桌上摸到一支發簪,到羅蘭身邊坐下,嬌憨地舉了舉:“誰作弄的,誰就收拾。”
“你真該去公正教會任職。”羅蘭接過發簪,打算給她梳一個有史以來最糟亂的發型——
這頭發似乎是某種開關。
當它們被盤起來,兩個人就不再談論那些粗野或溫柔的故事了。
“「懸匙密會」,一些自認血脈高貴者建立的邪教——既然你提到了卡文迪什,就應該知道她們口中的‘原始之民’是什麼意思。”
“坦白說,我不知道。”羅蘭把伊妮德的頭發擰來擰去,最厚的幾縷盤好後,又用指頭左右挑出兩條,作為‘觸須’——這個造型叫「審判庭的蟑螂女士」。
“他們似乎正在尋找一位並不存在的神,說那神創造了血脈,給了他們比其他人類更加高貴的地位——這是我聽過數一數二愚蠢的謊言。”
羅蘭拍了拍手,讓伊妮德去照鏡子。