第447章 Lng,摁死你丫的_四合院:我邊做科研邊吃瓜_思兔閱讀 
思兔閱讀 > 玄幻魔法 > 四合院:我邊做科研邊吃瓜 > 第447章 Lng,摁死你丫的

第447章 Lng,摁死你丫的(2 / 2)

見現場氣氛一片大好,領導也笑道:“你們也提提意見,不能是我一言堂嘛。”

有人站起來就拍了個馬屁:“領導這個名字起得好,連外語名字也一並都起好了,俄語дpkpoh,英語drgon,多響亮。”

這兩個單詞沒區彆,基本上就是把英語字母換成了西裡爾文。

十二機部領導是在高盧雞留過洋的,雖然後來回來投筆從戎了,那一批老革命家,好多都有這個經曆。

他聽見這話,皺了皺眉,但是覺得好像又說不出什麼毛病來。

這個時候,他聽見旁邊的高振東發言了。

“這個翻譯,我不同意!有更合適的。”

聲音鏗鏘,擲地有聲。

所有人都轉過來看著高振東,非常詫異,大家都是懂點外語的,覺得這個翻譯好像沒什麼問題啊,高總工這話有點兒煞風景了。

十二機部領導卻是臉上一喜,轉過頭看著高振東,他知道高振東有意見就必定有原因。

“不論是дpkpoh還是drgon,這個單詞都指代的是西方一種長著翅膀,四隻腳,長相類似蜥蜴的動物,無非就是能撲棱著翅膀飛上天而已。最重要的是,這種動物實際上是偏向邪惡的,是一種惡獸。這與我們的龍是瑞獸,簡直南轅北轍,根本不符,我不同意這種翻譯。而且,drgon這個詞還有‘殘暴的人’的意思,就更不能用了。”

高振東仔仔細細,把drgon的問題說了一遍,大部分人都在點頭,原來如此,高總工還真是博聞強識。

隻有提出這個翻譯的人不太樂意,這是當眾打我臉啊。

“這是已經約定俗成,有根有據的翻譯方法,高總工你是不是太敏感了一點,我們都是乾革命的同誌,心理不要那麼脆弱嘛。再說了,不用這個,又能用什麼?人家不認啊。”

高振東笑了,你要是提過了被我指出來就縮頭,我也就算了,你還梗著脖子往上湊,非要用這惡心玩意來做譯名,這就可以算得上是故意的了,那這就彆怪我了。

今天勞資就是花上4次抽獎機會,也要把你丫的給摁下去!

為什麼要花4次抽獎機會,因為相關典籍比較偏,沒記住,咳咳。

高振東在意識中一頓操作,同時動作也沒停。

“用這個!”

他轉身在會議室黑板上重重的寫下了一個單詞。

“loong”

g的尾巴被他拉得很長,氣勢很足。

寫完,把粉筆頭一扔:“就它,這就是‘龍’的英文翻譯。”

“這是什麼?”

“這不就是龍的漢語拚音麼?”

“不對,多一個‘o’。”

“應該是為了和英語的‘long’區彆開來吧。”

提出drgon翻譯的人笑了:“高總,技術上你是大拿,沒得說,可是這是翻譯,專業不一樣,用漢語拚音在這種場合還是不妥的。drgon在1814年馬什曼編撰的一本講述漢語語法的著作——《華語言法》中,就譯為drgon,傳教士馬禮遜編出了史上第一部《華英字典》,裡麵也將龍譯為了drgon,這都是引經據典的。”

高振東看著他:“這是外國人對於我們文化的淺薄認識的一種錯誤解釋,後來因為出於政治和矮化、文化宣傳的需要,故意錯誤沿用至今。外國人出於惡意而如此對待我們傳統瑞獸也就罷了,我不知道你如何心安理得的繼續把它使用下去的。”

高振東又補上了第二槍:“另外,你提到的馬什曼,在最早的《華語言法》裡,給龍用的單詞,就是loong!drgon是因為他根本無法理解龍的美好,錯誤的使用一種惡獸來對這個單詞進行語義解釋而已。如果你有這本書,建議你好好看看!如果你一定想要得到你所期望的洋大人的承認,那這就是你想要的。”

全場大嘩,原來還有這麼一個來由,高總厲害啊,對於技術人員來說這麼偏門的東西也能搞得清清楚楚,引經據典。

“高總說得太有道理了。”

“原來還有這麼一出,學會了學會了。”

“我也覺得drgon不對,可是就是找不到合適的,還是高總厲害。”

“我看這個人啊,要慘咯~~~~~~”

“.”

提出drgon翻譯的人,臉色煞白,現在已經不是該怎麼翻譯的問題了,而是怎麼自救的問題。(www.101novel.com)


最新小说: 懂愛 分手後,我把前女友煉成僵屍! 我娘四嫁 我爹不可能是反派 八零嬌妻是廚神,軍少欲罷不能 柴刀流戀愛日常 李沐塵林曼卿 李沐塵 火影:帶土重生,開局雙神威 當網絡皇帝,享缺德人生