莫斯科的天空剛剛泛起魚肚白,亞瑟·黑斯廷斯爵士已經在他的宅邸裡醒來。
在仆人的幫助下,他穿戴好了正式的禮服:黑色燕尾服、白色領結、一條精心挑選的領巾以及一雙擦得鋥亮的皮鞋。
整理好衣裝後,爵士享用了一頓簡單的早餐,包括茶、麵包和黃油,這與他故鄉的習慣有些不同,但也逐漸適應了當地的生活方式。
當鐘聲敲響十點的時候,管家通報說莫斯科總督戈利岑公爵的秘書已經到達。
“請帶他進來吧。”亞瑟對著管家說道。
亞瑟爵士走到接待室,那裡已經為這次會麵準備妥當。壁爐裡的火焰溫暖而舒適,幾束蠟燭照亮了房間,桌上擺放著精美的瓷器和銀器,牆壁上掛著幾幅描繪英國鄉村風光的油畫,與俄國風格的裝飾品和諧共存。
亞瑟先是用法語向祖布科夫表達了歡迎,並邀請他在靠近壁爐的一張舒適椅子上坐下。
仆人迅速上前,將熱茶和一些簡單的點心放置在他們之間的矮桌上。
公爵秘書放下手中的公文包,梳理整齊的油亮頭發與整潔的黑色燕尾服讓他看起來十分乾練。
瓦西裡·祖布科夫,一位很受莫斯科總督德米特裡·戈利岑公爵賞識的官員,亞瑟昨晚就已經在休特提供的《官員職名表》上看到了這個被憲兵大尉特意標紅並寫上了一連串備注的名字。
這位秘書在莫斯科算得是個名流,他在巴黎讀過書,闊綽,聰明,知識淵博,頭腦靈敏,思想開通,而且曾經因為十二月黨人事件坐過牢,被關在聖彼得堡的彼得保羅要塞好幾年,後來被釋放了。雖然坐牢肯定不舒服,但關在那裡總好過流放,而且這段坐牢的經曆也使得他在沒有吃過太多苦的情況下,獲得了自由進步的名聲。
而在被釋放後,祖布科夫便來到了戈利岑公爵手下辦事。
德米特裡·戈利岑公爵偏愛思想自由開放的人,由於公爵不擅長講俄國話,所以如果這個人還能講得一口流利的法語,就更能得到他的器重。
而在巴黎留過學的祖布科夫正好契合這兩個條件,因此他很快就成了莫斯科政壇的大紅人,除了充當總督的秘書以外,他還在莫斯科司法界擔任顯要職務。最近還有小道消息說,目前出缺的莫斯科總檢察官很有可能花落祖布科夫手中。
想要了解一個人的人品,需要天長日久的相處。但是要想了解一個人的知識水平,三兩句簡單的交談就夠了。
僅僅隻是聊了一會兒工夫,祖布科夫娓娓動人、從容不迫的談吐,對一切問題都能迅速作出答複,並提出勸告或解決辦法的能力,便立馬讓亞瑟明白了為何他才是莫斯科第一秘書。
甚至哪怕不聊公事,祖布科夫在、論文、雜誌、詩歌方麵的見解也非常吸引人,甚至他還能在聊到打獵的時候穿插幾句他孜孜不倦研究的動物學。
雖然亞瑟對博物學的了解遠不及對曆史學的了解,但是好在他有個小有名氣的博物學者朋友——查爾斯·達爾文先生。
在達爾文的熏陶下,亞瑟雖不能說對世界各地的動植物了如指掌,但談起那些有趣的珍奇物種時,他總不至於一問三不知。
而當祖布科夫得知亞瑟與達爾文私交甚篤時,這位動物學愛好者不免流露出了興奮的情緒。
雖然達爾文此時依然在大海上漂泊,但這個英年早禿的家夥早就不是三年前那個在博物學領域籍籍無名的年輕人了。
如果要問倫敦的讀者們,哪本書是《英國佬》連載欄目中最受歡迎的,根據讀者口味不同,每個人都有可能給出不同的答案。
但是,如果要讀者們選出他們最喜歡的前三本連載書,那根據達爾文信箋編纂的《貝格爾號航行日記》一定會出現在每個讀者的推薦書單中。
這本遊記性質的博物學書籍不僅極具研究價值和教育價值,甚至文風也非常的詼諧風趣,因此它的讀者群相當廣泛,完全稱得上是不論男女、老少鹹宜。
而達爾文在全歐洲的科學聲譽也隨著這本著作的廣泛傳播水漲船高,皇家學會內部一直在研究討論,是否要在達爾文完成全球航行重回倫敦的第一天便授予他皇家學會會員的崇高榮譽。
而說起達爾文這個名字在俄國的傳播,還是離不開柏林科學院院長亞曆山大·洪堡先生前幾年在俄國各大學的那次巡回演講。
這位被沙皇樹立為全俄國科學研究者學習榜樣的德意誌大學者為俄國大學生們羅列的推薦書目裡,排名第一的便是達爾文的《貝格爾號航行日記》。
當然,由於《英國佬》一直未與俄國的出版商展開合作,所以除了少數從英國購入的正版書外,大部分俄國讀者看到的都是比利時盜版商翻印的盜版書。
不過,儘管《英國佬》股東亞瑟·黑斯廷斯爵士不曾從俄國收到哪怕一個盧布,但是當著祖布科夫先生的麵,他還是得儘量表現的大度。
“如果查爾斯知道在遙遠的俄國,居然有您這樣一位熱心讀者,我相信他肯定會非常高興的。”亞瑟對症下藥的打趣道:“或許我應該把那些查爾斯從南美給我寄回來的標本轉贈您,因為,毫無疑問的,您比我更能發揮那些動植物標本的作用。”
祖布科夫聽到亞瑟居然打算送給他珍貴的南美標本,而且還是那些達爾文發現的珍奇物種,這讓他簡直都笑的合不攏嘴了:“您……我不能撒謊說我對那些標本不感興趣,但是我不能白白的收您的禮物。這樣吧,改天您有空,可以上我那裡做客,我家中也收藏了一些西伯利亞的珍稀動物標本,如果您有看中的,但說無妨,我肯定毫不吝嗇。”
亞瑟確實有收集癖,但是這個老特務對動物標本的興趣不大,他更喜歡收集那些可以裝在腦袋裡偷偷欣賞的秘密收藏。
不過,他表麵上依然裝出一副非常感興趣的模樣。
“雖然奪人所愛可能不太好,但是……”亞瑟像是很為難似的詢問道:“但我一直想見識一下西伯利亞虎和雪鴞,而且我聽說西伯利亞鳶尾也非常漂亮。”