翻譯:嘶~]
[翻譯:我給大家講個睡前故事吧。]
[梗:短期事件的壓縮包。
成語:長期流傳事件的壓縮包。]
[“虛與委蛇”我看給外國人翻譯就夠費勁。]
[敷衍,打發,示弱,欺騙,安撫。]
[我懸梁刺股,終於金榜題名,卻無法適應爾虞我詐的職場,後丟盔卸甲,倦鳥知還。]
[真奇怪,我看懂你的意思了,但有的成語的出處我都不知道。]
[自帶編譯器。]
[滕王閣序就是一個由壓縮包構成的壓縮包。]
[之前的時候,有個華夏人用典故講了一個笑話,翻譯不動聲色的跟雇主說:“他講了一個笑話,笑一下。”]
[哈哈哈你成功的讓我笑了出來。]
[有時候彆說成語了,語氣不同,表達的意思就不同。]
[我沒說她偷我錢。語氣重點落在“我”上。含義:是彆人如此說的。
我沒說她偷我錢。語氣重點落在“沒”上。含義:我的確沒有說過。
我沒說她偷我錢。語氣重點落在“說”上。含義:但是心裡這樣想。
我沒說她偷我錢。語氣重點落在“她”上。含義:我說的是其他人。
我沒說她偷我錢。語氣重點落在“偷”上。含義:可是他曾經動過。
我沒說她偷我錢。語氣重點落在“我”上。含義:他偷了彆人的錢。
我沒說她偷我錢。語氣重點落在“錢”上。含義:偷的是其它東西。]
[666~]
[看我的:
“偉大的上帝啊,請賜予我勇氣殺出重圍。”
“呔!”]
[這字一出,我都覺得自己能一棒子掄死對麵所有人。]
[哈哈哈哈哈哈言簡意賅。]
[我現在明白:為什麼國外要巴拉巴拉念一堆咒,而咱們的道士能夠瞬發了。]
[咱們:道法請神!!!
外國:偉大的雷霆之神,請向世人彰顯你的英姿!禁術——雷神降臨!!]
[應該是雷神助我。]
[左零右火,雷公助我。]
[禁咒:xxxxxxx(形容詞)xxxxxxxxxxx的執掌xxxx(權限)xxxx的(神或魔)請求您幫我咋咋滴
道士:老祖宗,乾他。]
[急急如律令!]
[外國人:上帝啊,給我下一場帶著疾風的大雨吧!讓我聆聽你的咆哮!讓天空展示您的神威!
咱們:風!雨!雷!電!!!]
[……]
“看來這翻譯也得好好找啊,找不好翻譯錯了,也是個大麻煩嘞。”
“得隴望蜀什麼意思?”
“後世人咋知道這麼多詞語,我咋不知道?”
“後世人都上學堂,咱又不上學堂,上哪兒知道去?”
“還是得上學啊!上學才能知道這麼多詞,這麼多事。”
“也不知道咱們朝廷,未來會不會有光幕上那樣義務教育?”
“想的倒挺好,朝廷就算願意,那些世家也肯定不願意。”
“那倒也是,那些世家連科舉都不願意讓咱們爬上去,更彆說什麼義務教育了。”
“……”
通過光幕視頻,一些古代百姓已經不單純的認為朝廷的錯就是皇帝的錯了。
不少人明白了皇帝也並非能一言堂,有些事情可不是皇帝能推行就推行的。