會議結束後,短短兩天,親自飛往美國的宿華,便在大洋彼岸反饋給到了顧允新的消息。
抖樂並不是出售的首選。
兩名創始人曾經專程飛往美國加州的fcebook總部,會見創始人馬克·紮克伯格商談此事。
紮克伯格是有力競購人選,他在2012年,曾耗資10億美元收購20人團隊的nstgr。
承蒙fcebook巨大的流量加持,nstgr迅速吸納巨量用戶,成長為圖片社區巨頭。
紮克伯格對占領青少年市場很感興趣。在他看來,就是“視頻版的nstgr”。
最後,fcebook口頭開出純現金16億美元的收購offer。
不過到了談判後期,由於不確定短視頻的天花板到底有多高,fcebook態度變得猶豫,生怕這是一次賭博。
第二位伸出橄欖枝的,是同樣有著出海意願的短視頻鼻祖,快手。
不像其他兩家競爭者,苦於現金流不充裕,快手給出了一個最大程度表達誠意的投資方桉。
保有獨立權,變成快手子公司,後者持股40%以上。
而最後入局的才是抖樂。
但是令宿華沒想到的是,創始團隊一聽是來自樂園集團旗下的抖樂,他們沒有遲疑太久,隻是經過了一段時間討論,同意在有條件的基礎上接受收購。
創始團隊提出了三個條件:
為改名,扭轉作為青少年pp的用戶心智;
接入抖樂賴以生存的核心算法;
投入巨資做市場營銷。
顧允全部答應了,他的報價比fcebook低,隻有10億美元,但是可以以現金+股票的方式進行收購。
經曆了幾輪反複磋商,和抖樂海外版雙劍合璧。
這時連局中人宿華都未曾想到,這將是互聯網史上最成功的收購桉之一,二者聯合爆發的力量超乎所有人想象。
抖樂一麵收編的海外400多人團隊,一麵將算法接入,橫盤數據重啟增長,隻是沒那麼快。
同時,顧允如約啟動改名計劃。
這時有一個備選方桉,團隊向顧允提議,延續“l”傳統,改名成。
但/b測試下來,數據比較一般,最終改名成為tktok。
看重投資回報率、偏實用主義的顧允,不會為一個名字的寓意殫精竭慮,數據漲得好就行了。
不過,抖樂海外版之所以叫tktok,還是顧允親自拍的板。
為了滿足改名計劃,團隊取了許多英文名,也做了/b測試,但都沒敲定。
tktok是一首發行於2009年的歐美流行歌的歌名,發音取自tcktock(滴嗒聲),描述了極致的夜店狂歡。
起初,他們險些把tktok從眾多很酷的英文單詞中踢出去。
讓人猶豫不決的是,這首歌雖然大火,但極似口水歌,美國文化裡顯得粗俗。
它為數不多的優勢是:發音好念。
當然,選名摻雜了偶然。
抖樂在收購之初更改策略,重點側重日本、韓國,在這兩個國度,tktok不僅朗朗上口,而且帶了幾分俏皮。
“大老板一口敲定,就是這個名字,好念,好記,能火。”
早期團隊想,既然沒有更好的,就暫且先用吧,反正隨時可以改。
誰也沒料到,這個沒有任何涵義的擬聲詞傳播力那麼強。
“全世界、各個語言都能念出來,而且念得都一樣。”
於是,抖樂海外版統一名稱為tktok。
收購結束,抖樂大張旗鼓宣布和tktok全麵整合。
接下來,為了抖樂國內外的攻城略地,背靠樂園集團的巨額資金輸入,一場絢麗的金錢狂歡登場了。
出海小組是幫初生牛犢的年輕人,連招兵買馬都是難事,全憑一腔熱血。
這次,抖樂將燒錢推廣的戰火引向海外。(www.101novel.com)