感歎之餘,莫靈也發現,不管是魚人還是這些偽魚人,他們對於古籍的信任度都很高。
“就像是某種行為指南。”
在一開始,莫靈以為那魚人古籍隻是記載了某些很粗略的事情,就像是人類的史書一樣,記錄的都是曾經發生的大事件。
但自從親自看到那古籍之後,莫靈才意識到自己的理解出了偏差。
相較於“史書”,那魚人古籍更像是某種“日記”,事無巨細地把曾經的事情記下來。
同時,這也增加了它的可信度。
“沒有什麼比前人的親身經曆更可信的了。”
一旁的黎洛聽完傑夫的解釋,若有所思,看著小球的目光還是有些疑惑。
“這些困住食舊的小球是做什麼用的?”
“布置月壇。”傑夫說道:“需要把這些小球放在對應的位置。”
“那有什麼作用?”黎洛追問道。
傑夫搖了搖頭:“不知道,古籍上隻記載了怎麼布置,並沒有說具體作用。”
聽到這,黎洛有些意外。
“不知道具體作用,你們也要冒這麼大危險去布置嗎?”
剛剛的食舊狩獵,如果不是因為莫靈與黎洛在,這些偽魚人肯定會損失慘重。
他們居然為了一個不知道作用的布置冒這麼大的險?
傑夫看著疑惑的黎洛,也從地上撿起了一個小球,緩緩地解釋道:“就是因為不知道具體作用,才要事無巨細地布置。”
“就像你們人類組裝機器一樣,我們就是一群完全不知道零件作用的組裝者,組裝著‘月壇’這台機器。”
“因為分不清零件的作用,我們不知道哪些是關鍵件,不知道哪些隻是‘美觀’作用,所以我們不能做出任何的縮減,任何看起來細小的環節都有可能是關鍵點。”
“更何況這個環節還特彆繁瑣,更有可能是比較重要的環節。”