90.第90章虛假的顏色
第90章虛假的顏色
一對背靠背的鐮刀狀新月明晃晃懸於夜空,漫天星鬥五光十色,像是鋪陳在晴空下的寶石。
和昨天晚上差不多,21點過半的時間,江雲程在相同的地點看到了石塊上的沙貂。
果然如團子翻譯成那樣,沙貂邀請江雲程晚上一起來這兒…來這兒努力、奮鬥乾某種事情,具體內容沒翻譯出來。
不過沒關係,今天帶了翻譯機。
能把妖精語言轉化成人類的文字在屏幕上顯示出來,相反的,也能把江雲程說的話或者輸入的語言轉化成妖精語。
妖精一族的文字體係尚不發達,有點兒象形文字或者符文那種抽象的感覺,翻譯機也會顯示一部分妖精文字進行輔助,東拚西湊形成跨種族交流的文化橋梁。
吱嘰——
沙貂揮動著小爪子和江雲程打招呼,看到江雲程能按照約定到這兒來,它顯得非常開心。
想也知道沙貂說的是問好之類的日常話語,屬於團子接觸最多,也是翻譯機樣本數據最多,翻譯得最好的範疇。
來看看翻譯結果。
江雲程已經預先打開翻譯機,此時已經接收到沙貂的聲音信號和靈氣波動,屏幕閃爍文字。
【哦,我的朋友,非常榮幸見到你】
“呃…翻譯腔這麼重的嗎。”
吱嘰?
【你手上的東西是什麼呢?】
“這是個翻譯儀器,可以翻譯人類語言和妖精族語言。”
江雲程說完這些,翻譯機上的指示燈閃爍幾許,隨後從小喇叭裡發出吱吱嘰嘰的聲音。
由於團子絕大多數時間在乘風區做研究,采集到最多的樣本的是小獸類的叫聲,翻譯機發出的聲音也與之對應。
嘰!
沙貂驚訝於江雲程手中的盒子居然能發出妖精語言,又指手畫腳說了幾聲。
【哦,我的蒼天呀,我發誓這一定是一個偉大的發明】
確實能和沙貂在常規話題上進行溝通,可是…江雲程實在想吐槽這個翻譯機,為什麼總是一股翻譯西方古典文學的腔調。
“對了,你昨天跟我約定的是啥?”
江雲程做了兩個出拳的動作,聲情並茂而提示沙貂,讓它把昨天的約定再複述一遍。
【我最好的朋友,我們約好一起追尋真實的力量】
“一起修行沒問題。”江雲程豎了個大拇指,“不過什麼叫做真實的力量?”
吱…
沙貂低低叫了一聲,翻譯機並沒有開始翻譯,這隻是個純語氣詞。
過了一會兒,沙貂再繼續往下描述。
【我要講述一個神秘的無人知曉的秘密】
【噢,我的朋友,伱一定會為我保守秘密的,對吧?】
江雲程點點頭,期待沙貂即將表述的內容。
作為妖精公主,前陣子又背著族群莫名其妙跑到上千公裡以外的祿城副本附近區域,行為確實夠異常的。
可是,隨著沙貂後續訴說,翻譯機卻工作得不那麼順暢。
【其實我不是真正的…我的顏色是虛偽的…我要獲得真實的力量】
翻譯出來的內容斷斷續續,又大致能順著這個方向猜測一二。