\/亞瑟上下打量了一眼菲歐娜的裝扮,不鹹不淡的回了句。
“看來你對雇主的工作安排很不上心,甚至於連奔喪的時間都錯過了。就像你看到的那樣,我剛複活。”
“喔……親愛的。”
菲歐娜稍稍抬起裙邊坐在了沙發上:“你難道就不能多謙讓一下淑女們嗎?伱要知道,女士們出門前都是要花費許多時間打扮自己的。謙卑、榮譽、犧牲、英勇、憐憫、誠實、公正、信仰,你的騎士精神呢?”
亞瑟倒了杯茶放在她手邊的茶幾上:“很抱歉,菲歐娜,我從來就不是個騎士,而是一個卑劣的平民。不過,如果你喜歡騎士的話,我倒是可以告訴你上哪兒找。”
“是嗎?”菲歐娜捧著茶杯暖手,她的眼睛微微眯起,看起來似乎想要找出一些亞瑟的情感變化:“騎士在什麼地方呢?”
亞瑟雙手環抱靠在牆邊:“威斯敏斯特教堂的墳頭,那裡埋著的全是騎士,最重要的是,你不用擔心他們會複活。”
“你還真是刻薄。”菲歐娜喝了口茶:“你怎麼不告訴我去上院呢?那裡麵坐著的可是比騎士更高一級的貴族,而且還比墳頭裡那些年輕得多。”
亞瑟誠懇致歉道:“抱歉,菲歐娜,一直以來,我都以為你喜歡成熟的。”
“沒錯,你很了解我。”菲歐娜點頭道:“但是,我不認為一幫在上院天天吵得麵紅耳赤的老頭子可以稱之為成熟。你知道我們這行的標杆是誰嗎?”
亞瑟想了想:“基蒂·費舍爾?我看過介紹她的書,很多人都說她是18世紀倫敦最成功歡場女子,不論是議員、藝術家還是富豪們都紛紛拜倒在她的腳下,她甚至曾經把一張價值一千畿尼的支票夾在黃油麵包裡吃掉。”
菲歐娜撇了撇嘴:“基蒂·費舍爾?一個庸俗的女人罷了。為了金錢和物欲,心甘情願的淪為上層社會的玩具,而等到她真的得到這些了,她卻發現自己根本用不了那麼多。吞下一張支票,在不了解她的人看來,這或許是一種令人豔羨的生活。但是我知道,這種愚蠢的做法,隻不過是她用來掩蓋自卑和麻醉自己的一種方法。托馬斯·霍布斯說過:人每違背一次理智,就會受到理智的一次懲罰。基蒂·費舍爾就是這樣。”
亞瑟推開窗戶點燃煙鬥:“很有意思的看法,菲歐娜,看來你最近讀了不少書,說起話來簡直像個哲學家。”
菲歐娜的臉蛋紅撲撲的,她抬起綢布扇子遮在嘴邊:“喔,黑斯廷斯先生,我可聽不得這種話。你要知道,女孩子是禁不起恭維的。”
紅魔鬼搭著亞瑟的肩膀嘲笑道:“哈,亞瑟,這小妞兒又在說假話。女人不是禁不起恭維,她們最鐵石心腸了。但是有一種情況例外,那就是她喜歡他。”
亞瑟開口道:“如果一句恭維就能讓女士們願意拋卻支票樂意效勞,那我不介意再多送一句。菲歐娜,你今天真是太漂亮了。”
菲歐娜聞言翻了個白眼:“黑斯廷斯先生!我想我們的關係應該還沒有深到那種程度。而且,我手底下還有一幫姑娘需要養活呢。你知道蘇格蘭場這段時間給我帶來了多大的損失嗎?要不是之前幫你查伯尼·哈裡森拿到的那幾百鎊,我們幾乎就要入不敷出了。”
亞瑟微微點頭道:“看來你們確實把我的善意提醒聽進去了。不過菲歐娜,不要急著生氣,比起在霍亂期間死去,少賺點錢也沒什麼大不了的。你瞧瞧我,我不就差點叫人炸死了。”
“我不管那麼多。至少在我們盤下一間合法妓院並拿到運營牌照之前,你還是得按照原價向為你四處奔波的姑娘們支付報酬。”
菲歐娜開口道:“而等到她們有了個不用擔心被警察趕來趕去的棲身之所後,我就可以不用擔心那群隻會盯著高級香水和珠寶首飾的浪貨,從而放心大膽的朝著行業標杆的目標進發了。”
亞瑟微微點頭道:“聽起來你的目標很遠大。”