還因為第一個小時就能賣掉整個簽售會70%的書集,之後的客流量就會變得越來越少。
到了快要結束的時候,往往作者想繼續簽名,書店裡也已經沒有什麼人了。
《哈利波特》、王子與梅根的夫婦皇室狗血八卦自傳《備胎》這種全民熱議的首日銷量就過百萬的絕世猛書,能做到從頭到尾簽個不停。
然而報紙新聞照片上這種圖書宣發簽售會,門口的隊伍能排出兩裡地去,真正的人山人海鑼鼓喧天。
瑪卡和凱莉見到今天開門時水石書店前的人群也很多,是普通意義上的多。
和那種需要有救護車和醫療急救團隊守在現場防止暈倒和踩踏事故的頂流火書比讀者的絕對數量,卻連根毛都比不上。
入場前等在門前排隊的隊伍還沒人家的十分之一長。
瑪卡估摸著她回來的時候,水石書店門前應該已經沒有什麼人了。
搞不好查理·霍克先生都已經準備離開了。
但萬事都有例外。
當水石書店店門前不僅沒有絲毫變短,反而看上去和開始時長短差不多的隊伍出現在她的視線中的時候。
瑪卡震驚的長大了嘴巴。
胳膊上掛著的一大堆購物袋都差點全部掉在了地上。
“holol(臥了個大槽)!”
瑪卡將購物提袋放在星巴克店鋪門前的白色蹬子上,用手指著晚餐時分,依然苦苦的在書店門前傻乎乎排隊的人群。
“這些人全部都是來買《小王子》的童話書的嘛。”
她不可思議的說道。
“我和你一樣的驚訝。餓了麼?”
凱莉將一盤還剩下一大半的藍梅煎餅推到了瑪卡身邊,示意對方可以做下等著:“吃點東西吧,看這陣勢,我覺得這場簽售會需要再過一會兒,才能結束呢。”
“就算是網上的輿論很火,翻譯大師霍克先生也有不小的號召力,還是有點太誇張了吧。”
瑪卡坐在椅子上,往嘴裡塞了一塊沾蜂糖的煎餅,邊嚼邊拿出手機。
她對街對麵的書店前的人群拍了張照片,選取視角的過程中不經意的把桌子上拿一大推購物袋和凱莉放在桌子上的童話書,都拉入了相機取景框。
然後她編輯了一條推特短文——【被好閨蜜凱莉拉來參加《小王子》的簽售會。下午5點還有這麼多人排隊,難以理解。】
“《小王子》偵探貓畫插畫的那個?熱度這麼高!”
“買了聖羅蘭·鉑金之鏡特調花香香水,得180鎊吧,羨慕ng。另外桌子上的就是新版《小王子》嘛,比我想象的要漂亮好多呢。似乎沒有網上說的那麼糟糕。”
“不好說,手機圖片看不太清楚,等回學校我跑你和凱莉宿舍那裡看看。”
“確定這張照片是現在拍的,都這個點了,書店之前還有這麼多人排隊的麼?”
“……”
隨著推文下方瀏覽人數的增加,不斷的有校友開始點讚和評論。
瑪卡笑眯眯的看著這一幕。
按照這個趨勢,估計用不了多久,這條推特就能成為近期她點讚和轉發數量最高的推文。
凱莉這幾個小時已經把《小王子》的全部插畫都仔仔細細反反複複的欣賞了一邊,看得分外滿足。
尤其是典藏版禮盒裡那本單獨的插畫集。
每一頁拿出來,都可以單獨的裱在相框裡,掛在臥室的牆上。
金發姑娘也看到了瑪卡的新推特,知道對方主要目的是要凡爾賽一下新買的化妝品,她還是想了想說道:“海報的原因。”
“啥?”
“我是說,水石書店門前現在還有這麼多人排隊,大概率應該是店鋪門外宣傳支架上的插畫海報的緣故。”
凱莉抿了一口咖啡。
這些遊客全都是被插畫所吸引來的——即使聽上去很不可思議,但這個結論是她所能想到的最可能的答案。
金發姑娘這幾個小時以來一直都坐在對麵的咖啡店門口。
書店發生的一切情況都發生在她的眼皮底下。
最開始她剛剛提著購物袋出來的時候,讀者人群確實有變少的趨勢。
可也一直都有新的遊客走入書石書店的店門。
不斷有人走,也有人來。
過了一段時間以後,進門的遊客和走出店門的顧客數量似乎保持了一種和諧的平衡。
店鋪裡不算太過擁擠,但在工作人員的控製下,門口又始終有正在排隊等待的人群。
凱莉的觀察中,如今這個時候依舊等在門口的讀者,和她們參加霍克院長宣講會時的人群,可能完全就不是同一類的讀者群體。
這些人更像那位無意中走進書店湊熱鬨的留學生。
複活節是不列顛三島僅次於聖誕節的重要節日。
臨近複活節假期,牛津街上的客流量每天都超過了20萬人次。
無時無刻都有密集的人群從書店門前走過,幾乎每一妙鐘都有人被門口漂亮的宣傳海報所吸引。
聖經故事裡,神明摧毀了巴彆塔,從此世界上有了語言的隔閡。大陸上的人們被不同的文字、民族和口音所分割,從此再也無法有一種世界語言可以聯通所有人的心臟。
那麼祂大概忽略了繪畫這種方式。
當美麗被升華到了一定的濃度,視覺藝術就能沒有任何前提條件和文化積澱的沁潤每一個人的心間。
現在等在書店門前的群眾,他們應該隻是單純來購物的遊客。
遊人可能從來不知道今天這裡要舉辦簽售會,不關心網上的輿論風波,沒有聽說過查理霍克與偵探貓,乃至連聖·艾克絮佩裡和《小王子》都完全陌生。
這樣的人才是世界上的大多數。
大概他們今天早上起床坐在餐桌邊吃早餐麥片的時候,也決計想不到下午的某一刻,會走進書店買一本童話書。
逛街購物的原意本來就是如此。
在悠閒的散步中,發現讓自己怦然心動的商品,然後買下來。
隻不過大多數情況下人們樂意陶腰包的商品可能是櫥窗裡模特身上的衣服,印度阿三散發著烤麵粉味道的飛餅,聖羅蘭體驗店裡花香四溢的瓶裝香水。
實體書店買書……這種選擇有點老派的跟不上時代。
比起散發著油墨和紙漿木香的書頁,人們開始喜歡電子閱讀。
實體書最輝煌的年代,街上人人包裡都裝著本口袋讀物的日子已經一去不返,和schstc集團有良好合作關係的水石書店已經是全球財務狀況最好的大型實體圖書商,它每年出貨量的份額也在逐年下跌,乃至需要靠著賣咖啡來開源節流。
今天。
一張震撼的插畫海報,則成功的向前撥動了半個世紀的曆史齒輪,喚醒了無數人已經很久不曾擁有過的,捧起一本實體書的衝動。
原理上,水石書店門前的插畫海報和隔壁巴寶莉店麵招牌上的全球品牌大使體育巨星孫興慜的照片沒啥兩樣。
唯一的不同點就是,此刻偵探貓的插畫比英超金靴的燦爛微笑更能魅惑人心。
而且買本書也不會像買件巴寶莉的深色風衣,需要讓普通人吃土半年。
人們目光掃過——
注視,
停步,
怦然心動。
……
書店中,霍克院長渾身冒著熱汗。
老先生從墨水瓶吸完墨水,擰好鋼筆,用麵巾紙擦掉17k玫瑰金筆尖沾著的幾絲碳素墨水,用找人特殊設計過的字體在書本的扉頁下簽下了龍飛鳳舞的“hk”這幾個姓氏的字母。
爽啊!
霍克院長感受著手指和腕骨處傳來的麻酥酥的酸脹感覺,整個人的精神卻還是高度亢奮的。
簽售會就是圖書人的首映禮。
看著書店裡人潮如海,每個人麵孔的眸子中都閃爍著憧憬的光,大家歌頌念著你的名字,讚揚著你的成就。
任何一個作家心中都會為了這個成就感而快樂到窒息。
翻譯被稱作對於圖書的二次創作,在外文名著本地化的過程中,翻譯作者絕對是最關鍵的人物。
查理·霍克貴為牛津大學英語院的院長,英格蘭排名前三的大翻譯家,譯過的世界名著不計其數,也出版過一本複調式的《破碎的隨機世界》。
隻是無論是翻譯作品還是個人創作,霍克的寫作方向都偏向讀者平均年齡在35歲以上的傳統嚴肅。
往往《權力的遊戲》、《指環王》、《暮光之城》這類通俗奇幻簽售會上才能有的火爆場麵。
霍克院長也還是第一次碰到。
“我的粉絲原來有這麼多。倫敦本地的讀者的品位這些年看上去變高了許多!”
老先生驚喜不已的將手中的圖書遞還給身前的大嬸,心情大樂之餘,隨口感謝道:“感謝您參加我的簽售會。”
“嗯嗯,這套書的插畫選得真漂亮。”
大嬸也對牛津院長豎起了一根大拇指。
呃。
霍克院長嘴角微微抽了抽。
這已經不是老先生第一次聽到這個稱讚了,甚至還碰上了有讀者找工作人員問,能不能找那個插畫作著簽名的。
插畫很漂亮,霍克肯定承認。
聖·艾克絮佩裡的很多故事情節,都離不開插畫的輔助。
當老先生從出版社處得知,這次拿不到原作的那套簡筆插畫的時候,需要後配的時候。
霍克還有諸多擔心,這次的插畫師能不能體悟到《小王子》的意境,會不會給自己托後腿。
幸好那個偵探貓應該對《小王子》的劇情本身就有比較深刻的理解。
他第一次見到這套插畫的時候,也被畫麵的表現力給驚豔到了。
但這本書的重點是什麼?
是他細膩雋永的文字啊。
簽售會上老是聽到讚揚插畫,霍克先生心中多少有點被喧賓奪主的酸溜溜感覺。
恰巧有工作人員拿著一大筐回收的參加簽售會的讀者購買意向統計單從身邊走過。
霍克院長就暫停了簽名,朝工作人員招了招手。
之前放出來的二百六十章在單章提示前麵。
(本章完)(www.101novel.com)