助理在ipad上操作了一番,選擇了個文件。
偵探貓的畫稿裡的第一張作品,就被投射到了眾人眼前。
“咦?”
“哇,這是……”
“等等。”
“艾米。”
當大家看清屏幕上的畫稿的時候,各種各樣的嘈雜聲瞬間淹沒了整間安靜的會客室。
助理驚訝的張大了嘴巴。
他第一時間以為自己是不是搞錯了什麼,為什麼博格斯教授的作品會出現在電視機的屏幕之上。
大屏幕上出現的是一張他已經見過的作品。
白色的貓被頂在托尼小朋友的頭上,托尼和貓咪彼此好奇的對視——除了光影、動作和構圖角度的些許差異。
偵探貓的這張畫稿和博格斯教授的作品竟然相似度達到了極高的地步!
他們難道創作以前,私底下有事先溝通過麼?
女藝術家安雅並沒有誇張到張大了嘴巴,但是她依然深深的吸了一口氣,滿臉皆是鄭重。
因為從不同角度欣賞藝術品,亞麻畫布縱橫粗糙的纖維紋理與顏料的不同厚度會造成入眼光線不同程度的漫反射。
而再高科技、再昂貴的先進顯示屏表麵也是平整的一個水平麵。
所以電視機、投影儀和照片永遠無法100%的模仿出原汁原味的和藝術作品麵對麵的觀感。
用業內比較粗俗的俚語來解釋,屏幕上看畫永遠是——“隔著保險套的靈魂衝擊。”
但是拋除玄之又玄的氛圍。
單純賞析一幅作品的技法,顯示屏的效果並不差。
英文出版社發行的圖書,往往字號偏小,同一本書漢語版和英語版比較,外文印刷風格都是又小而厚的類型。
這也和拉丁字母和象形文字的信息含量不太一致有關。
《小王子》的封麵尺寸隻有3開大小,也就是一張a4紙裁剪一半的尺寸。
博格斯教授的《艾米》係列插畫也隻是30厘米40厘米的標準小品油畫布的大小。
眼前的大電視的顯示麵積是前者的數十倍,後者的十幾倍。
展現出的偵探貓的畫作尺寸也要大的多。
油畫作品放大並非是件好事。
雖然等比例放大之後的作品,通常能帶來更大的視覺刺激,但是作品上任何一絲的缺陷和失誤也會被等比放大。
真的在美術館博物館近距離看過《蒙娜麗莎》、《最後的晚餐》這些作品實物的人,就會發現,油畫表麵的筆觸並非毫無疏漏。
《蒙娜麗莎》勝在篇幅很小。
《最後的晚餐》這樣年代久遠的大壁畫就糟糕了,因為風化顏料剝落的原因,眼睛貼上去看,坑坑窪窪真的挺糙的。
普通畫家的作品更是經不起放大。
小畫麵還不覺得什麼,一般放大0%後,各種身材比例的不協調,陰影處理的失誤,筆觸的不順暢,會非常明顯的讓人膈應。
這就和拿著放大鏡看蘇菲·瑪索,也能看到皮膚表麵全是毛孔一樣的道理。
眼前畫作完全打破了安雅女士的固有觀念。
“完美。”
女藝術家盯著眼前的電視機屏幕足足十五秒鐘之後,腦海裡便隻有這一個念頭。
博格斯教授的《艾米》也很精致,也很完美,也很震撼。
可是當掃描版的繪畫作品,放大到這個地步的作品,安雅女士還覺得完美無缺,每一絲油畫刀和畫布所接觸的筆跡都儘善儘美,毫無瑕疵。
就不隻是完美了。
這都漂亮到有些驚悚了。
雖說是電子照片,安雅女士還能想象的出這幅畫的原作是多麼的精致。
簡直不像是真的存在在世間的事物,宛若一座極品羊脂玉塑造的美人。
放大後依然入目全是細膩晶瑩的玉質。
更加讓人驚悚的不是技法上的無可挑剔,而是和《艾米》第一張插畫比起來……身前電視屏幕上的這一幅作品,讓安雅女士竟然感覺要更好。
放著一套看得見摸得著,不久前才斷言過僅僅十二張畫就能支撐起一個專題畫展的新鮮畫作在旁邊不管,卻說電視機屏幕上的作品給她的感覺更好。
是一件非常沒有道理的事情。
安雅女士也說不清楚那是為什麼。
博格斯教授的畫刀畫,她當然也挑不出缺點。
或者說。
無論是博格斯教授,亦或者偵探貓的繪畫技法,都遠比自己要好,好到他們的缺點都不是安雅可以置喙評論的地步。
然而。
安雅的第一感覺就是,她真的要更喜歡電視機上屏幕的畫作。
不講道理,又清晰的知道這並非她的錯覺。
彆說提前料到了這樣的結果了。
在真的看到偵探貓的作品前,安雅連想象都無法想象的。
博格斯教授的作品的評價已經是畫刀畫技法的極限了……可是,竟然還有高手?
她在腦海中回憶比較《艾米》和電視屏幕上這張畫稿的區彆。
若是非要說出個所以然的話。
大概是這幅畫要……
要更真。
也要更潤?
“奇怪,沒道理,怎麼可能,怎麼做到的。”
博格斯教授眉頭跟旋轉的發條似的,一陣鬆一陣緊,嘬著牙盯著眼前的屏幕,脖子深的像是要探進電視機裡麵去了。
安雅女士的感覺不是錯覺。
他第一時間也感受到了這幅作品的不得了……甚至,不比他的《艾米》要差。
“不比我的畫要差!!!”
當他意識到自己的想法後,博格斯教授撐大了鼻孔,從中噴出兩條又粗又熱的呼吸來。
他要抓狂了。
很簡單的事實。
若是一位對手吃了了瀉藥都能和你打成平手,完整狀態下的她豈不是要上天啊!
本章完(www.101novel.com)