希蘭說到這裡時,神色又有點奇怪:“如果是這樣解釋的話,圖倫加利亞王朝如此命名,還是容易理解的。”
範寧聽到這裡也點了點頭。
相當於被命名者自詡為“神聖王朝”,然後他們的語言就成了“神聖的語言”。
“不過,我們後來更深入的考證,卻有點讓人困惑了”希蘭此時話鋒一轉,“圖倫加利亞這個詞,在諾阿語中,是個多義詞,除了‘愛’,它還有兩個彆的意思。”
“哦?什麼彆的意思?”
這一點範寧倒是不覺意外,這種以單詞作為單元的語言,一詞多義的現象太常見了,他隻不過單純有點好奇。
“恐怖。”“還有巨人。”希蘭說道。
範寧眉頭深深皺起:“說實話,剛剛一路討論著修辭,又討論著‘愛’,你給我蹦出這兩個詞,我突然覺得有些驚怖。”
“同感。”小姑娘非常認可地連連點頭,“不過後者這兩個語義極為冷僻,在諾阿時期的文獻中出現場合極少。”
“我可以大概理解‘恐怖’。”範寧說道,“如果是反映超驗範疇的情感,‘愛’和‘恐怖’的區彆並不是那麼涇渭分明,很多教會音樂的唱詞中,就經常可見類似的並列用法。”
還有自己晉升時接受的隱知也是如此:祂將你的名號與祂的服侍者分開,那頌念你們中一位的靈乃是迸燒的燭火皆為可怖者,所愛者,受寵者,沉思者,至高所選者,接受密傳者
“但另外一個”範寧眼神閃動,“巨人巨人,這好像是一種存在於傳說中的遠古生物吧,對了我倒是想到了——”
“老師(爸爸)最後的那首交響曲!”他和希蘭兩人突然異口同聲。
安東老師當時作為他下一首交響曲構思的作品,其實死前隻有一個樂章基本寫完,而且按照計劃,是準備放到末樂章的位置。
至於前麵的樂章,僅僅處在和範寧、希蘭討論樂思的階段。
希蘭拉開抽屜,拿出安東教授生前的筆記本起身,來到沙發上同範寧並肩而坐。
範寧接過後翻到手稿總譜,似回憶,也似講解般地開口:“在唯一寫完的末樂章中,安東老師構思了三個主要音樂動機——”
“人的動機,f小調,旋律前半段是一個號角式的三度+五度音程,後半段迂回後跳進到高八度音,呈現抗爭性效果,象征英雄或人性。”
“魔鬼動機,調性模糊,詭異的半音階片段,以三連音節奏型出現,連續下行三次,象征宿命或惡念。”
“聖詠動機,大調,以四度音程為核心,連續下行模進,節奏方正,色彩輝煌,象征淨化或神性。”
範寧依次闡述完安東老師構造的三個音樂形象後,徐徐說道:“這裡第一個‘人的動機’,按照老師當時的設想,正是在隱喻傳說中的遠古生物:巨人!”(www.101novel.com)