“isn‘tthisjustabrokennecklacehat‘ssostrange(這不就是一條破項鏈嘛,有什麼稀奇)”馬克亞當斯不以為意地道。
“mark,takeacloserlook,thisisnotanordinarynecklace!(馬克老大,你再仔細看看,這不是一條普通的項鏈!)”格雷格將項鏈遞到馬克亞當斯的手中道。
聽格雷格這麼說,馬克亞當斯仔細地端詳起那條項鏈來。
那是一條純銀打造的龍骨項鏈,那項鏈看上去很霸氣,拿在手裡沉甸甸的。項鏈在陽光的照耀下閃著它獨有的光澤,項鏈摸上去很光滑,並且項鏈的每一塊龍骨上都刻有cro的英文字樣。
“thisis...thisisthenecklaceofthecro!(這是……這是烏鴉的項鏈!)”看到這條項鏈,馬克亞當斯簡直不敢相信自己的眼睛。
“that‘sright,thisisthenecklaceofthecro!(沒錯,這就是烏鴉的項鏈!)”格雷格微笑道。
“thisisimpossible,thecrohasalreadydied!(這不可能,烏鴉已經死了!)”馬克亞當斯難以接受地搖著頭道。
“thereasindeedsomethingrongiththecrobossbackthen,butheasnotdead.notonlydidhenotdie,buthealsoentrustedmetocometoyoutosolvethecurrentcrisis.(烏鴉老大當年確實是出了點事,但他並沒有死,他不僅沒有死,還托我來找你解決眼下的危機。)”格雷格道。
“ishereallystillalive(他真的還活著)”馬克亞當斯問道。
“it‘shardtobelieve,rightbutheisstillalive,buthedoesn‘tantotherstoknoaboutit.ifiteren‘tforthecurrentcriticalsituationandtheinconvenienceofhisappearance,heouldneverhavedisclosedhisinformationtothepublic.(這很難讓人相信是嗎但他的確還活著,隻是,他不希望彆人知道這一點。如果不是現在情況危急,他又不便露麵,他是絕不會向外透露他的信息的。)”格雷格道。
雖然馬克亞當斯並不完全相信格雷格的話,但他認識那條項鏈,格雷格也許說的是謊言,但那條項鏈卻是實實在在的,那項鏈確實是烏鴉的東西,並且,據說這條項鏈從未離開過烏鴉。
“hereisheno(他現在在哪裡)”馬克亞當斯手捧著那條龍骨項鏈激動地問道。
“sorrymark,ipromisedcronottosayanything,sopleaseunderstand.(對不起馬克老大,我答應過烏鴉老大不說的,所以請你理解。)”格雷格道。
“sohatdoesheneedmetodospeakup!(那他需要我做什麼說吧!)”馬克亞當斯鄭重地道。
“tobehonest,nothedrughunterorganiationhasbeenkillingalltheayfrommexicotoflorida,andthepolicestationandstreetshavefallen.evenginny...evenginnyhasbeencapturedbythem.(不瞞你說,現在獵毒師這個組織一路從墨西哥州殺到了佛羅裡達,警署和街道都已經淪陷了,連金妮……連金妮也被他們抓去了。)”說到最後,格雷格甚至都快要說不下去了。因為過了這麼久,他真的不敢想象金妮現在的情況。
“isginnyyourgirlfriend(金妮是你女朋友嗎)”馬克亞當斯問道。
“nothepoisonhunternotonlycaughtginny,butalsopoisonedtheyoungmaster.mark,ifyoudon‘ttakeactionagain,everythingillbeover!(現在獵毒師不僅抓了金妮,而且還對公子下了毒,馬克老大,如果你再不出手,一切就全都完了!)”格雷格向馬克亞當斯點了點頭道。
接著,馬克亞當斯默默地掏出手機,撥通了電話。
“notifyallmajorgangsthatthecrohasorderstoimmediatelyannihilatethepoisonhunter!also,nomatterhatmethodisused,besuretofindagirlnamedginnyfromtheirhandsandbringherbackcompletely!(通知各大幫派,烏鴉有令,立即殲滅獵毒師!另外,不管用什麼方法,一定要從他們手中找到一個叫金妮的女孩,並且還要把她完完整整的帶回來!)”通話結束後,馬克亞當斯還用手機拍下了那條項鏈的照片發了出去。
“mark,i‘llreplacecro,thankyou!(馬克老大,我替烏鴉老大謝謝你!)”格雷格感激地道。
“asthatpoliceofficeryourfriendjustno(剛剛那個警察是你朋友吧)”馬克亞當斯問道。
“heisthesheriffofmiami,florida,andhispolicestationhasfallen.(他就是佛羅裡達邁阿密市的警長,他所在的警署已經淪陷了。)”格雷格道。
“don‘torry,youcanretrieveitassoonasyoufall,butyouhavetosavethesheriff‘slifefirst.additionally,iillcapturethepersonhopoisonedmysonaliveandforcehimtohandovertheantidote.(彆擔心,怎麼淪陷的就怎麼奪回來,但是得先保住那位警長的命才行。另外,我還要活捉那個給我兒子下毒的人,逼他交出解藥。)”馬克亞當斯道。
“yeah,let‘sgochasethatgroupofguys!(是啊,我們快去追那群家夥吧!)”格雷格道。
馬克亞當斯立刻叫來了一輛車,帶著他已經昏迷多時的兒子,和格雷格一起上車去追那群家夥去了。
此時的馬克思因為極度疲勞而幾乎跑不動了。
“gregreallycan‘tbelievethisguy.letmeleadpeopleaay,buthe‘sdamnit,ican‘trunanymore!(格雷格這個家夥確實不能相信啊,讓我把人引開,他倒沒影了;該死,我快跑不動了!)”馬克思因為過度勞累而扶著路旁的一個垃圾桶喘著粗氣道。
可就在他稍稍恢複了些體力準備再跑的時候,約翰科維奇帶著人追了上來。
“haha...run,runagain,hydon‘tyourun(哈哈……跑啊,再跑啊,你怎麼不跑了)”約翰科維奇望著大汗淋漓氣喘籲籲的馬克思譏笑道。
“i...i...i‘mnotrunninganymore!(我……我……我不跑才怪呢!)”說著,馬克思又強撐著跑了起來,可還沒等他跑出多遠,他就被人給攔住了。
“ididn‘texpectyoutobequitecapableofrunning.ifiteren‘tformeridingasharedbike,iouldn‘thavecaughtupithyou!(沒想到你還挺能跑的嘛,要不是老子騎著共享單車還真追不上你!)”約翰科維奇笑道。