湯姆·萊納斯。
這個人十分意思。
他‘警告’了蘿絲,又在占卜結束後,提醒兩人,在其他地方不要輕易相信「命運」之路的儀式者——更不要隨意讓身份不明的人為自己占卜。
“每一位占卜師都不簡單,如果您無法確認對方的身份一定可信…”
萊納斯喀喀喀敲著銀環,另一手則不知從哪變出一杯紅酒,風度翩翩地搖晃幾下,向著兩人舉杯。
“我想,沒人願意被閱讀過去和未來。”
羅蘭聽後有些驚訝:“「命運」能做到這種程度?”
“除非能夠免於被占卜和預言,否則…”萊納斯聳聳肩:“誰知道呢?這群體可不怎麼討人喜歡。”
蘿絲斜眼:“我已經發現了,萊納斯先生。”
骨子裡的顯赫很難讓他對一位無知的年輕姑娘生氣,他隻是稍稍欠身,禮貌拒絕了還要詢問的蘿絲。
“我們生命的音符交織在一起,希望未來再見時,還能看到您一如今日的笑容。”
當兩人離開,這圓桌占卜也到此結束了。
灰發灰眸的男人拒絕了下一位客人,輕晃著手中的容器,起身環視安靜的大廳。
‘喀喀喀…’
‘噠噠噠…’
‘登上舞台的人聽不見時代浪潮的轟鳴聲…’
他將紅酒一飲而儘,在詫異或鄙夷的眼神中,指揮家似的揮動雙手,口中哼著起伏危懸的怪調。
…………
……
“我是不是不該撒謊?”
“我就知道你要問。”
離開占卜桌,蘿絲顯然對‘謊言’一事憂心忡忡。
她並不擔心危險,卻恐懼危險的來源。
“我不知道,羅蘭。我真不知道,如果有天詹姆斯和老湯姆發現了‘真相’,我該怎麼麵對——他們對我不能再好了,羅蘭,你知道嗎?就像你的叔叔對待你一樣。”
周圍更多的圓桌再難引起沒精打采的姑娘的興趣了。
“就像我叔叔對待我?”羅蘭眨眼:“看來他們對你也不怎麼樣。”
蘿絲忍不住勾了勾嘴角,用肩膀輕輕撞他:“我正在難受,紳士,你現在不該安慰我?”
“你讓我想起蘭道夫常說的一句話,”羅蘭邊聊邊注意每一張桌子,尋找有趣兒的、卻沒登上拍賣的東西:“他說,‘羅蘭,你知道,是什麼阻礙人變富裕嗎?’”
“‘是良心’——他就這樣每天‘汙染’我。”
蘿絲翻了翻眼睛:“說的真不錯,蘭道夫·泰勒先生。如果沒了良心就能富裕…”
聲音微微一頓。
沒了良心的確能富裕。
至少在象幫的日子裡,蘿絲深感這句話的正確——隻要她想,她就能。
“少和那總喝天鵝血、沒有道德的人接觸。”
羅蘭詫異地扭頭看了她一眼。作為‘雪萊’家的公主,她是怎麼講出這種話的:“蘭道夫時常不在家,蘿絲。我到家裡,也隻是探望貝翠絲——貝翠絲·泰勒,他的妹妹,你不是見過幾次?”
你以為我不讓你接觸的人真是蘭道夫?
蘿絲扁扁嘴。
她可一輩子都忘不了那個‘傻子’——同樣是人,她走路隻會擺動裙子和頭發。
怎麼還會有其他東西。
“她正在長大了,蘿絲。我想,再等個奇跡,就真和我們沒有區彆。”