“635年,時間也對上了,貞觀年間。”
時間上也進行了佐證。
鑒寶人疑慮消除,就更期待裡麵寫的什麼了。
秦書飽沒賣關子,直接念了起來,因為是古波斯語翻譯成阿拉伯語,又從阿拉伯語翻譯成漢語。
經過了兩遍,遣詞造句怪怪的,好在能大致能聽明白。
開始是一長串抬頭。
薩珊帝國君王伊嗣俟三世,阿爾戴希爾的後代,誰誰誰之子,誰誰誰之孫。
距上次通信已經五年啦,甚是想念。
然後是祝賀唐帝國天可汗皇帝陛下五十歲生辰。
在遙遠的波斯大地,我們關注著大唐的輝煌與繁榮。
陛下,您的英明治理,使大唐如璀璨星辰,照亮了整個東方。
從繁華的長安到邊疆的要塞,從繁忙的市集到寧靜的鄉村,無處不彰顯著大唐的昌盛……
又是一大堆祝賀的客套話之後。
才提到正事。
意思是薩珊帝國與唐帝國互通有無,兩國商人來往不絕,共同保護商隊,打擊劫匪,設立交易地點,頻次,商品數量之類吧啦吧啦一大堆。
到最後。
又是祝願天可汗皇帝陛下身體健康,福壽綿長,祝願大唐國泰民安,永遠繁榮。
願薩珊與大唐的友誼,如同永恒的星辰,永遠閃耀。
最後的最後,備注了禮物,有白駱駝皮,沒藥,樂器和舞娘。
都是當時薩珊王朝這邊的特產。
“寫這封信的時間是……”秦書飽掏出手機加加減減算了一下,“公元649年。”
果然是貞觀年間。
那天可汗皇帝陛下沒跑了,就是李世民。
鑒寶人那邊也搜到了曆史記載,“就是李世民,咱們都知道李世民打敗DTZ後,稱天可汗,實際上全稱是皇帝天可汗陛下,意思是中原的皇帝,和草原的可汗,都是他。老秦你們那邊的翻譯,兩個詞弄反了。”
他稱呼曼蘇爾可以直接叫王子,反正本名也沒記住。
秦書飽就不方便了,直接喊會笑場的,索性就叫老秦。
然後他還查到,唐史裡麵,薩珊王朝派遣使者入朝23次,兩邊交流非常多。
這封信感覺就是兩國日常的通信祝福。
看樣子幾年就有一回。
這次是算日子李世民五十歲大壽啦,派人過來送些禮物賀壽。
主要目的是保障商路,繼續做買賣。
看來兩邊主要的交流就是通商,保護絲綢之路暢通,其他沒啥需求。
那這個香球是哪來的?怎麼放一塊?
難不成……
鑒寶人馬上意識到了什麼,急急說道:“打開,打開那個卷軸,沒準是當時唐朝給的回禮,專門做成的波斯紋樣。”
這就說的通了啊,那個綢緞的,中間還有個軸的東西,跟國書副本放在一起,還能是啥!