羅蘭邊問邊在這些被困住的婦女中,來到牆角那一具具堆疊的屍體前:
除了戰鬥中被蘿絲、警長、金斯萊和哈莉妲殺死的邪教徒外,還有一具‘不流血’的屍體——那是此前和金斯萊做了交易的女人。
現在,她的孩子在丹·巴奇的家裡,由他妻子照看。
“一個為錢殺了自己丈夫的瘋人,為數不多的感情都留給自己的孩子了。”自從羅蘭下了馬車,蘿絲就一直在他身邊轉來轉去,再也不搭理金斯萊和哈莉妲一下。
“你什麼時候開始對邪教徒感興趣了?”
“我的朋友受了她們騷擾。”
“你應該不是在說泰勒吧?”
“伯恩斯女士,我新結識的朋友,她——”蘿絲頓了頓,一反常態地‘咳’了幾聲,似乎在這一秒開始,她就感染了風寒:“我最近太累了,羅蘭。”
‘虛弱’的姑娘在警長和偵探古怪地視線中,旁若無人地搓了幾下胳膊,聲音變得像某種極擅長毆打口腔的黏糊糊膩人的甜醬:“我為了你的哈莉妲才去結交的這名聲不好的女士。”
“雖然她與謠傳不符,可這些日子我沒少耗神——支使雪萊家的仆人,跟著金斯萊和這老,先生東奔西跑…”
“你知道嗎?”
“我本來想要仙德爾幫忙,畢竟哈莉妲是你的仆人…”
卷發姑娘表情忿忿,好像真為羅蘭抱不平:“她竟然說‘我才不管’——聽聽,羅蘭,她就這樣。當你不在的時候,她就這樣講話!”
“咳咳咳…”
說著說著,她又開始咳嗽。
她病了。
累病了。
金斯萊:……
丹·巴奇……
哈莉妲:……
蘿絲小姐。
實際上,柯林斯先生剛才不可能沒看到,你追上去,用靴頭踢那昏倒的卡羅的眼眶。
“你病了?”羅蘭有些緊張,“風寒嗎?”
慘白臉的少女柔柔點頭:“咳,也許,也許是…”
羅蘭默默繞了個圈子,退到哈莉妲身後。
“那你可不要傳染我。”
蘿絲:……
“你這個臭瞎子!你——”
丹·巴奇:“我現在相信她不是你的情人了。”
金斯萊:“我不會找一個這樣沒有禮貌、腦中也沒有絲毫智慧影子的、過於‘活潑’的女人。”
注視著兩個糾纏在一起的身影,老警長咧開嘴,嘿嘿笑了幾聲。
“你還不懂,小子。”
他伸手拍了拍金斯萊的肩膀。
案子結束後,他倒是對這個年輕人多了點好感。
——至少他沒那麼傻,並且絕不會像某些蠢貨一樣不懂裝懂。
“這就是愛情。”
金斯萊默默掃了眼試圖往羅蘭身上上爬並騎到他脖子上的女人,以及一旁焦急阻止的哈莉妲,輕鬆地聳聳肩:“我不需要女人,警長。”
“每一個真相都要有足夠的耐心、智慧和眼界。”
“我沒有多餘的精力放在她們身上。”
丹·巴奇笑得更賤了:“哦,是的,是極了,偵探小子。我猜你過著富裕的日子,從一出生就開始了,對不對?”
金斯萊納悶:“這和我們談論的話題有什麼關係?”
“當然有了,”老警長低頭點了一支煙,莫名其妙的做了個‘刺擊’的動作:“你和窮人不一樣,不必親自抄著鐵鉤,到壁爐裡來來回回地翻柴——否則你早就該感受到這趣事多麼讓人上癮。”
金斯萊抖了抖發僵的臉。
“我想,我永遠不會的,先生。”