和伊妮德說的一樣。
當羅蘭找上朱莉後,這位監察局的、號稱‘教會獵犬’的顧問果然一口答應下來,並說當日會帶十名能夠派得上用場的警探準時抵達。
丹·巴奇也不出羅蘭預料。
他拒絕了。
在那棟有些陰濕的雙層小居裡,他當著羅蘭的麵,和自己的侄子大吵了一架。
老樹皮哼哼唧唧,滿口都是‘你不懂’、‘你還年輕’、‘這不是我們的職責範圍’、‘你是不是活膩了’——以及,各式各樣的臟話。
年輕的警察先生也不甘示弱,反擊他說是不是擔心自己老了,沒能耐也沒精力處理如此複雜的案件,害怕招惹那些不該招惹的人——
丹·巴奇一臉真誠地點頭。
“對。你說對了,小子。”
然後,又開始第二輪爭吵。
侄子說你根本比不上我父親,警長說啊哈但我沒有瘸腿,侄子說你配不上這身警服,警長說那可太遺憾了你還得朝我鞠躬呢。
羅蘭和仙德爾茶水喝了一杯又一杯,她想要告辭,羅蘭卻聽得有趣。
因為他有種感覺。
丹·巴奇並不是不願意。
雖然這位演技派比費南德斯的演技要高明了些許…
也就一點點。
“你想要個條件?”
當侄子負氣摔門離開後,羅蘭才慢悠悠開口。
“…他就像個沒什麼能耐的鎮長一樣每天要枕著報紙睡覺,仿佛不每時每刻掌握世界局勢就會變得多麼不可理喻,”丹·巴奇咧咧嘴,找了個沒有椅背的凳子,“是啊,先生,我想和您談談條件。”
“審判庭不缺人。”
“是嗎?”他那雙渾濁的老眼細細眯著:“但凡能將就,您都不會找上我——蘇格蘭場什麼名聲,我本人還是清楚的。”
羅蘭偏了偏頭:“你知道嗎,巴奇先生。即便你領了人去,也多用來維持秩序,封鎖區域…你的手下不會有流血的機會。”
“我倒希望他們流點血。”
丹·巴奇搖頭。
“相信我,柯林斯先生,倘若您冒然找上那些下流貨色,隻會得到兩個結果。”
要麼約定八點鐘,他們晚上八點才帶人匆匆趕到——理由是你沒有說清楚時間。
要麼。
他們準時。
但裡麵絕對找不到一丁點兒‘不合法’的東西。
丹·巴奇在倫敦警察廳混了這麼多年,還坐到警長的位置——他對於這地方的了解,比自己的情人還深(當然這也不能證明他的情人不…)。
這麼說吧。
小案子用不著他們。
大案子他們解決不了。
中間一些的案子…
你能在四十五歲和四十六歲之間找著其他年齡嗎?
“…一些混混走在路上,忽然金鎊從天而降,還伴著一個聲音。”
丹·巴奇陰陽怪氣。
“她說:來做我的士兵,你們隻要吃喝享樂,什麼也不管,我付工錢——
當然,如果你們再能時常欺淩窮人,收伎女的稅和清潔費,對賣孩子的睜一隻眼閉一隻眼,保持自己虔誠的信仰,不要在和伎女哦我的寶貝時提到恩者——
那就是完美的士兵了。”
羅蘭被他逗笑了。
“我打開始也覺得可笑,柯林斯先生。可您猜怎麼著?誰也不希望笑話裡的主人公是自己。”
丹·巴奇揉了揉樹皮一樣的臉。
“警察廳是個追求正義、讚美良心的地方,但絕不允許付諸行動。”
羅蘭點頭:“我想我明白你的意思了。”